Глава 16
1
Представляю тебе Фиву, сестру твою. Хотя текст письма, как бы, уже закончен, он приложил этот материал ниже для похвалы и приветствия святых, как это было в его обычае.
Которая состоит в служении церкви, находящейся в Кенхрее . Как и сегодня известно, что женщины-диакониссы, живущие на востоке, служат своему полу в крещении. Или в служении слова (ср. Деян. 6:4), ибо мы видим, что женщины учили частным образом, как, например, Прискилла, муж которой назывался Акила (ср. Деян. 18:1-3, 24-6).
2
Чтобы вы приняли ее в Господе, как подобает святым, и помогали ей во всем, что она попросит у вас, ибо она поддерживала многих других и меня тоже . Помогайте ей в расходах или поддержке, потому что она также помогала многим людям, пока у нее были средства.
3
Приветствуйте Прискиллу и Акилу, помощников моих во Христе Иисусе. Которые, как сказано, утвердили Аполоса в вере (ср. Деян. 18:24-6), и которых он называет "помощниками", потому что они также помогали в деле наставления, в котором он сам трудился (ср. Деян. 18:19).
4
Которые рисковали своими шеями ради моей жизни, которым не только я, но и все церкви язычников воздают благодарение [1] . Одобряя мое учение, они подвергали себя опасности. Поэтому все церкви благодарят их, ибо благодаря им я был сохранен от беды.
5
И церковь в доме их. Он показывает, что собрание верующих называется церковью.
Приветствуйте возлюбленного моего Епенета, который есть первенец Асии для Христа . Он был первенцем церкви в Асии. Из имен мы понимаем, что все, кого он приветствует, были иностранцами, и небезосновательно предполагаем, что римляне пришли к вере через их пример и учение.
6
Приветствуйте Марию, которая много трудилась для вас.
7
Приветствуйте Андроника и Юнию, моих родственников и товарищей по заключению, почитаемых среди апостолов и бывших во Христе еще прежде меня.
8
Приветствуйте Амплиата, особенно любимого мною в Господе.
9
Приветствуйте Урбана, помощника моего во Христе, и возлюбленного моего Стахия.
10
Приветствуйте Апеллеса, утвержденного во Христе. Приветствуйте тех, кто принадлежит Аристобулу.
11
Приветствуйте моего родственника Иродиона. Приветствуйте тех, которые в Господе, кто из дома Нарцисс а ,
12
Приветствуйте Трифену и Трифосу, которые трудятся в Господе. Приветствуйте мою дорогую Персис, много потрудившуюся в Господе.
13
Приветствуйте Руфа, избранного в Господе . Эти люди происходили из иудеев, и поскольку вместе с Павлом они претерпели скорбь, но не устрашились, здесь они пользуются заслуженным уважением. Они, среди прочих, были посланы для дальнейшего назидания римлян и, по свидетельству самого Павла, уверовали раньше него.
И мать его и мою . По возрасту, а не по рождению.
14
Приветствуйте Асинкрита, Флегона, Гермеса, Патробаса, Гермаса и братьев, которые с ними.
15
Приветствуйте Филолога и Юлию, Нерея и сестру его Олимпиаду [2] , и всех святых, которые с ними. Своим примером он учит нас, каких друзей мы должны приветствовать в письмах. Не тех, кто, например, богат мирскими благами или занимает высокое положение, но тех, кто показал жизнью благодать и веру.
16
Приветствуйте друг друга святым целованием, а все церкви Христовы приветствуют вас . Не притворным и вероломным поцелуем, подобным тому, которым Иуда предал Спасителя (ср. Лк. 22:48). Ибо в Церкви прежде всего провозглашается мир, чтобы показать себя в мире со всеми, кто собирается причаститься Тела Христова (ср. 1 Кор. 10:16).
17
Я призываю вас, братья, остерегаться тех, кто создает разногласия и препятствия вопреки учению, которому вы научились, и избегать их.
18
Ибо таковые служат не Христу Господу нашему, а своему чреву . Он говорит о тех, кто в его время вышел из среды обрезанных и отменил посты и воздержание. Не соглашаясь с апостольским учением и ставя препятствия перед братьями, они проповедовали новомесячия, субботы и другие праздники ради чрева.
И сладкозвучными речами, и похвальными словами вводят в заблуждение сердца неискушенных. Обольщением и льстивостью, облеченными в изысканные речи.
19
Ибо весть о следовании вами вере разнеслось повсюду . Если вы повиновались тем, кому не должны были повиноваться, то тем более вы должны повиноваться нам! Потому-то и пришли к вам эти люди, что знали, что вы легко можете быть введены в заблуждение ничего не подозревающим послушанием.
Поэтому я радуюсь о вас, но хочу, чтобы вы были мудры в том, что добро, и бесхитростны в том, что зло
20
и Бог мира быстро сокрушит сатану под ногами вашими [3] . Я радуюсь с вами, потому что послушание хорошо только тогда, когда оно разумно, и поэтому я хочу, чтобы вы были мудры в том, что хорошо, чтобы, не зная зла, вы повергли врага под ноги невинности. Ибо Господь "дал нам силу попирать скорпионов и змей и всякую силу вражию" (Лк. 10:19), то есть, чтобы он не мог одержать над нами победы, и чтобы мы могли ходить над ним свободно и непринужденно.
21
Приветствует вас Тимофей, помощник мой, и Луций, и Иасон, и Сосипатр, родственники мои.
22
Я, Тертий, написавший это письмо, приветствую вас в Господе.
23
Гай, принявший меня , и вся церковь его приветствует тебя. Приветствует тебя Эраст, казначей города, а также брат Квартус " . Здесь он называет бывшего казначея "казначеем", точно так же, как он часто называл верующих, бывших язычниками, "язычниками", по примеру закона, который до сих пор называет Ависагу "женой Навала", хотя она перешла в замужество к Давиду после смерти Навала (1 Цар. 30:5).
24
Благодать Господа нашего Иисуса Христа да пребудет со всеми вами . Аминь. Это заключительная формула, написанная его собственной рукой во всех его письмах (ср. 2 Фес. 3:17), которой он хотел напомнить о преимуществах Христа.
25
Тому, Кто силен укрепить вас. Знамениями и учениями. Согласно моему Евангелию и провозглашению Иисуса Христа. Чтобы вы жили так, как я проповедовал, по примеру и авторитету Христа.
По откровению тайны, которая была сокрыта от вечных времен,
26
но ныне открыта через писания пророков . Тайна призвания всех язычников, которая через Евангелие Павла, используя свидетельства пророков, теперь открылась во Христе (ср. Еф. 3:1-13), долгое время была скрыта в законе. Хотя пророки и раньше много говорили о язычниках, никто из них не понимал так ясно, как Павел, как язычники и иудеи стали едины во Христе. Ибо они смогли определить, что некоторые должны быть приняты в веру как прозелиты. Повелевая всем язычникам по повелению вечного Бога для послушания веры,
27
Единому Премудрому Богу, через Иисуса Христа, Которому честь и слава во веки веков. Аминь. Бог повелел, чтобы все язычники повиновались и признали Бога. Он один знал, что это когда-то произойдет, ибо Он один по природе мудр, как и по природе добр. Человечество, правда, тоже называется добрым, но у нас есть способность быть добрыми или мудрыми в результате обучения, тогда как Бог добр и мудр по природе. Ему слава и честь через Иисуса Христа во веки веков. Аминь.
[1] У Пелагия части 4 и 5 стихов меняются местами
[2] В Синодальном переводе: "и Олимпана". Вульгата и древнегреческий текст подтверждают чтение "Олимпиаду", имея в виду женский род.
[3] В Синодальном переводе "Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами! Аминь". Это чтение подтверждается Вульгатой и древнегреческим текстом.