Послание епископам (Epistula tractoria)[1]
Автор перевода:
Смирнов Дмитрий Владимирович
[Следует[2] послание Пруденция, епископа города Труа, которое часто упоминается в рассуждениях помещенного ниже сочинения[3], и в отношении которого показывается, что оно не согласуется с кафолической верой и учением[4].]
Пруденций [желает] вечного спасения в Господе досточтимому отцу[5], а также прочим отцам и братьям, со всей искренностью любимым и почитаемым [мной] сотрудникам в епископстве.
Моему присутствию на вашем святом и желанном собрании[6] препятствуют угнетающие меня болезни, о которых почти всем [вам] известно[7]; если рассматривать их как надлежащее воздаяние за [мои] грехи, то они [даны мне] по справедливейшему суду Бога; а если понять, что они относятся к числу незаслуженных и неистощимых проявлений Его милосердия, то они [даны мне] как Его милостивейший дар. Однако насколько я могу, я показываю наличие моего согласия в этом письме, а также посредством посла нашей Церкви[8] пресвитера Арнольда. Пусть тот, кому предстоит принять посвящение в [епископский] чин[9], изволит, исповедуя, подписать и, подписывая, исповедать [свое согласие со] всем тем, что было постановлено апостольским престолом, а также с писаниями и изречениями блаженных отцов[10] Иннокентия[11], Зосимы[12], Бонифация[13], Сикста[14], Льва[15], Геласия[16], Целестина[17], Григория[18], Илария[19], Амвросия[20], Августина[21], Исидора[22], Примасия[23], Фульгенция[24], Иеронима[25], Кассиодора[26], Беды[27] и равным образом других кафолических и православных мужей; в особенности же [свое согласие] с тем, что относится к четырем главам, посредством которых вся кафолическая Церковь сражалась против Пелагия и последователей его ересей, одержав победу над ними, и которые она передала в полных авторитета и истины писаниях памяти последующих поколений[28]. Если он [сделает это], тогда я обещаю быть согласным на поставление его в [епископский] чин. Если же [дело будет обстоять] иначе, то я вовсе не соглашаюсь и не советую верным Христовым [на это] соглашаться. Хотя я не сомневаюсь, что ваше благоразумие знает все это намного тверже, чем моя ограниченность, я все же посчитал необходимым присоединить подборку приготовленных [мной] вкратце четырех глав, чтобы вашему блаженству было проще узнать, как я мыслю и с какой истиной соглашаюсь.
{О свободном решении[29]}
(1) А именно, [во-первых], следует исповедовать, что свободное решение, утраченное в Адаме в воздаяние за [его] непослушание, освобождается и возвращается нам нашим Господом Иисусом Христом, [причем] пока что [это совершается] в надежде, а позднее [совершится] и в действительности, как говорит апостол: Ведь мы спасены в надежде[30]. Однако [это происходит] таким образом, что мы всегда нуждаемся в благодати всемогущего Бога для всякого доброго дела: чтобы замыслить это дело или чтобы положить ему начало, чтобы его делать и чтобы с постоянством довести его до завершения. Мы знаем, что без этой благодати мы вовсе не можем помыслить, пожелать или сделать что-то доброе.
{О двойственном предопределении}
(2) Во-вторых, следует веровать и признавать, что высочайшим и тайным замыслом всемогущего Бога некоторые [люди] прежде всех веков по безвозмездному милосердию Бога были предопределены к жизни, а некоторые [люди] по [Его] непостижимой справедливости были предопределены к наказанию. И в отношении подлежащих спасению, и в отношении подлежащих осуждению Бог предопределил именно то, о чем Он предузнал, что Он сделает это, когда будет совершать суд, по слову пророка: Он сделал то, что будет[31].
{О смерти Христа}
(3) В-третьих, следует веровать и исповедовать вместе со всеми кафолическими [христианами], что кровь нашего Господа Иисуса Христа была пролита за всех верующих в Него людей со всего мира, однако она не была пролита за тех, кто прежде никогда в Него не веровали, кто ныне не веруют, и кто никогда не станут веровать в будущем, поскольку[32] Сам Господь говорит: Ведь Сын Человеческий пришел не для того, чтобы Ему служили, но чтобы Сам послужить и чтобы отдать Свою душу как искупление за многих[33].
{О воле Бога}
(4) В-четвертых, следует веровать и исповедовать, что всемогущий Бог спасает всех, кого хочет спасти; и что вовсе никто не может быть спасен, кроме тех, кого спасет Бог; и что бывают спасены все те, кого Он захотел спасти. И по этой причине в отношении всех тех, кто не спасаются, вовсе нет Его воли, чтобы они спаслись, по слову пророка: Господь сделал все, что захотел, на небе и на земле, в море и во всех безднах[34].
Могут быть и некоторые другие [главы], которые Церковь по всей вселенной приняла, которые она сочла подходящими и которые она подписала, поскольку они осуждали Пелагия. Однако вся Церковь ныне с радостью принимает, исповедует, проповедует, содержит и будет впредь содержать именно эти [приведенные мной главы], особым образом [направленные] против Пелагия и его сообщников. Эти [главы] по настоянию блаженнейшего Аврелия, епископа Карфагенского, а также Августина с другими тремястами четырнадцатью епископами[35] были апостольским престолом отделены от превратнейших мыслей Пелагия и защищены[36]; они распространились[37] по всей вселенной во множестве писем и книг.
Пусть Бог по [Его] вышней благодати удостоит вас, достохвальные отцы и братья, постоянно пребывать согласными во всем с этими [главами]; пребывать непобедимыми, сильнейшими и радующимися Его дару.
[1] © Перевод, примечания: Д. В. Смирнов, 2023. Права на публикацию и распространение в сети интернет принадлежат веб-ресурсу www.virtusetgloria.org. Перевод выполнен по изданию: [Prudentius Trecensis. Epistola ad episcopos] // Die Konzilien der karolingischen Teilreiche 843–859 / Hrsg. W. Hartmann. Hannover, 1984. S. 380–381. (Monumenta Germaniae Historica: Concilia; 3). Указание других изданий и переводов на современные языки см. в помещенной после предисловия переводчика библиографии. Используемые в примечаниях к переводу сокращенные обозначения источников и литературы раскрываются в помещенной после предисловия переводчика библиографии.
[2] Это вводное заглавие находится перед посланием Пруденция в издании Ж. Сирмона, где (вероятно, в соответствии с несохранившейся рукописью) послание Пруденция помещено как самостоятельный текст перед сочинением «О предопределении» Гинкмара Реймсского. Как это заглавие, так и предлагаемые в других изданиях иные заглавия, указанные мной в библиографии изданий, принадлежат не самому Пруденцию, а позднейшим издателям, поэтому я заключаю текст заглавия в фигурные скобки.
[3] Подразумевается сочинение «О предопределении» Гинкмара Реймсского.
[4] Эта оценка принадлежит Гинкмару Реймсскому, который в упомянутом выше сочинении критиковал позицию Пруденция по затронутым в послании вопросам.
[5] Исследователи считают, что Пруденций в этом обращении особо выделяет Венилона, архиепископа Сансского и первенствующего епископа (митрополита) церковной провинции Санс, к которой принадлежал диоцез Пруденция.
[6] Подразумевается Собор епископов под председательством архиепископа Венилона, состоявшийся в Сансе в 856 г.
[7] Лат. «infirmitatibus pene omnibus notis depressus»; возможен иной вариант передачи двусмысленной конструкции, который предпочитает английский переводчик: «угнетаемый почти всеми известными болезнями» («afflicted with almost every known infirmity» — Gumerlock. 2010. P. 21).
[8] То есть диоцеза Труа.
[9] Подразумевается королевский нотарий Эней, которого собравшимся в Сансе епископам предстояло рукоположить для поставления на Парижскую кафедру.
[10] Далее Пруденций перечисляет сначала имена Римских пап, а затем — западных богословов; оба перечня организованы по хронологическому порядку, однако иногда Пруденций его нарушает.
[11] Иннокентий I, папа Римский с 401 по 417 г.; поддерживал борьбу Августина с пелагианами; издал три послания, в которых осудил Пелагия и Целестия.
[12] Зосима, папа Римский с 417 по 418 г.; издал «Окружное послание» («Epistula tractoria»), в котором осудил Пелагия и Целестия.
[13] Бонифаций I, папа Римский с 418 по 422 г.; вел борьбу с пелагианами в Италии.
[14] Сикст III, папа Римский с 432 по 440 г.
[15] Лев I Великий, папа Римский с 440 по 460 г.
[16] Геласий I, папа Римский с 492 по 496 г.; написал несколько антипелагианских посланий.
[17] Целестин I, папа Римский с 422 по 432 г.; поддерживал церковное осуждение пелагиан. Пруденций помещает его имя вне хронологии, в хронологическом порядке оно должно располагаться между именами Бонифация I и Сикста III.
[18] Григорий I Великий, папа Римский с 590 по 604 г.
[19] Св. Иларий, епископ Пиктавийский, западный отец Церкви IV в.; Пруденций включает его в число единомышленников Августина, хотя он и жил еще до начала пелагианских споров.
[20] Св. Амвросий, епископ Медиоланский, западный отец Церкви IV в.; Пруденций включает его в число единомышленников Августина, хотя он и жил еще до начала пелагианских споров.
[21] Св. Августин, епископ Гиппонский.
[22] Исидор, епископ Севильский; испанский епископ VI–VII вв.
[23] Примасий, епископ Гадруметский; североафриканский епископ VI в., о котором не сохранилось почти никаких сведений.
[24] Фульгенций, епископ Руспийский; североафриканский епископ VI в., убежденный последователь Августина; автор антипелагианских сочинений.
[25] Св. Иероним Стридонский, церковный писатель и богослов VI–V в.; вел литературную полемику с пелагианами и поддерживал антипелагианскую деятельность Августина.
[26] Флавий Магн Аврелий Кассиодор Сенатор, латинский церковный писатель VI в., последователь Августина.
[27] Св. Беда Достопочтенный, английский монах, выдающийся церковный писатель VIII в.
[28] Хотя Пруденций представляет здесь помещенные далее четыре главы как некое древнее церковное достояние, это в какой-то мере может относиться лишь к отраженному в них учению; сами формулировки принадлежат Пруденцию, а не заимствованы у предшествующих церковных писателей.
[29] Подзаголовки четырех глав отсутствуют в первом издании письма, осуществленном Ж. Сирмоном (Sirmond. 1645); их следует считать не принадлежащими самому Пруденцию, а позднейшим редакторским дополнением, поэтому я заключаю их в фигурные скобки.
[30] Рим 8. 24.
[31] Ис 45. 11 (по LXX; в сделанном с еврейского текста синодальном переводе этот стих имеет другой смысл).
[32] Пруденций считает приводимую цитату подтверждением своего тезиса, поскольку в ней употребляется не слово «все», а слово «многие» («…как искупление за многих»).
[33] Мф 20. 28.
[34] Пс 134. 6.
[35] Вероятно, говоря о «трехстах четырнадцати» епископах Пруденций отсылает к Карфагенскому Собору 418 г., принявшему антипелагианские постановления, однако указывает неверное число его участников вместо наиболее часто встречающегося в источниках числа 214 (в английском переводе письма Пруденция число без какой-либо оговорки исправлено на 214; см.: Gumerlock. 2010. P. 23). Сама по себе ссылка на Карфагенский Собор 418 г. как на источник отраженного в письме антипелагианского учения также не вполне корректна, так как в его постановлениях раскрыты далеко не все из тех вопросов, которые затрагивает Пруденций в своих четырех главах; детальное обсуждение темы предопределения Августин вел в сочинениях, написанных уже после 418 г.
[36] Это утверждение Пруденция также не вполне корректно, так как Римские папы до IX в. не издавали официальных документов, в которых бы подтверждались все вероучительные положения, включенные Пруденцием в четыре главы; можно говорить лишь о наличии некоторых из этих идей в отдельных папских посланиях.
[37] Я исправляю в латинском тексте «vulgatis» на «vulgata» и перевожу согласно этому исправлению.