Церковная рецепция: спорные книги и границы канона
Сети закона и пророков недоставало сказавшего: «Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить» (Мф. 5.17). И сплетение невода было наполнено посредством Евангелий и слов Христа, переданных через апостолов.
Ориген
Предыдущая глава: 7. Церковная рецепция: раннехристианские рукописи и книги
В предшествующих главах мы постарались ответить на один из аргументов против самоподтверждаемой модели каноничности, а именно, что на фоне бурной и неоднозначной история канона наивно верить, что церковную рецепцию прошли именно те книги, которые хотел дать людям Бог. Ответ оказался несложным: история канона совсем не так неоднозначна, как утверждают критики. В предыдущих двух главах речь шла о том, что новозаветные книги оказали столь существенное влияние на раннехристианские общины, что к середине II века сложилось «ядро» канона. Это достаточно сильный контраргумент, однако, здесь еще есть, что добавить. Несмотря на то, что к указанной эпохе существовало «ядро» канона, его границы оставались неопределенными. Среди различных раннехристианских течений неизбежно возникали разногласия по поводу того, какие книги следовало считать Священным Писанием, а какие – нет. Под вопросом оказывались как книги известного нам Нового Завета, не входившие в «ядро» (например, Второе послание Петра или Откровение Иоанна Богослова), так и те тексты, что в итоге не вошли в Новый Завет (например, Евангелие от Петра или «Пастырь» Ерма). Факт существования подобных разногласий и составляет суть аргумента от разнообразия форм канона, направленного против самоподтверждаемой модели.
Цель данного раздела – разобраться в том, насколько широким был разброс мнений о границах канона в раннехристианской среде. В начале мы рассмотрим типы доводов в пользу идеи крайнего разнообразия форм канона вплоть до IV века. Затем коснемся некоторых спорных и апокрифических книг и попробуем лучше узнать историю их отношений с каноном, а также их характеристики в этом плане. Правда ли разномыслия по поводу этих книг были столь серьезны, как о том говорят критики? Правда ли, что апокрифы имеют не меньшие прав быть включенными в канон, что и те книги, которые его сегодня составляют? Наконец, мы изучим некоторые признаки консенсуса по поводу канона, сложившегося среди первых христиан. В какой момент все согласились, что границы Нового Завета таковы, каковы они есть?
I. Аргументы в пользу разнообразия форм канона
Чтобы оценить жизнеспособность аргумента от разнообразия форм канона, необходимо лучше изучить гипотезу о том, что до IV века не было согласия относительно каноничности тех или иных книг. Можно ли в ее рамках доказать, что до IV века канон был настолько размытым понятием, насколько его порой таковым представляют? Здесь мы рассмотрим два основных аргумента этой гипотезы.
A. Использование апокрифических книг
Один из классических способов продемонстрировать разнообразие форм канона (и, следовательно, перенести момент его фиксации на более поздний срок) состоит в обращении к примерам апокрифической литературы у первых христиан. Джеффри Ханеман являет нам типичный пример такого подхода [1]. Он справедливо отмечает, что «христианские авторы II века ссылаются на многие другие Евангелия, помимо канонических четырех» [2]. Это особенно заметно, если учесть цитаты неканонических изречений Иисуса (аграфы), источник которых неизвестен, но которые при этом встречаются в трудах отцов ранней Церкви [3]. Однако затем Ханеман делает из этого факта неожиданный вывод: «Такое вряд ли могло иметь место, если бы канон из четырех Евангелий уже сложился» [4]. Но почему? Ханеман не объясняет, каким образом использование неканонических преданий об Иисусе может доказать, что Четвероевангелие еще не утвердилось в качестве канона. Почему эти два явления нужно считать взаимоисключающими? Вероятно, Ханеман исходит из того, что рецепция определенных книг в качестве канонических (скажем, четырех Евангелий) каким-то образом означает запрет на дальнейшее обращение к материалу за пределами данных книг. Но непонятно, откуда взялась эта идея, ведь сам Ханеман не приводит доводов в ее пользу. В реальности история раннего христианства говорит, что всё должно было быть ровно наоборот. Мы знаем, что устные предания об Иисусе бытовали вплоть до II века (и далее), зачастую принося огромную пользу верующим [5]. Также и раннехристианские авторы иногда опирались на апокрифические Евангелия как на ценные источники сведений о жизни Иисуса [6]. Но это не обязательно означало, что они считали такие источники равными по авторитетности каноническим книгам. Отцы Церкви были вполне способны различать между Библией и просто хорошими книгами [7].
То, что Ханеман не проводит такого различия, особенно удивительно, учитывая, что чуть выше он сам упрекает других ученых за то, что те путают «знакомство с четырьмя Евангелиями и наличие Четвероевангелия в качестве канона» [8]. Другими словами, само по себе использование текста не подразумевает признание за ним авторитетного статуса. Как же тогда Ханеман может утверждать, что само по себе использование апокрифа неизбежно доказывает, что он якобы имел авторитетный статус – такой, который ставил бы под вопрос факт каноничности Четвероевангелия? Подобная путаница существует и у других авторов. Например, Гарри Гэмбл вспоминает хорошо известную историю о том, как Евангелие от Петра было в употреблении у Росской Церкви при епископе Серапионе Антиохийском в качестве доказательства того, что «сборник из четырех Евангелий еще не стал нормативным» [9]. Ли Мартин Макдональд ссылается на ту же историю как на свидетельство того, что на тот момент не было «идеи фиксированного канона из четырех Евангелий» [10]. Однако из того, как ситуацию описывает сам Серапион, никак не следует, что в Росской Церкви Евангелие от Петра считали частью Священного Писания и читали в этом качестве во время литургии [11]. Напротив, очень сомнительно, что такой епископ, как Серапион, позволил бы общине использовать в качестве Писания книгу, которую он даже не читал [12]. Серапион прямо заявляет, что ему известны книги Писания, которые «были нам преданы», и что Евангелие от Петра не входило в их число [13]. Итак, мы видим, что некоторые ученые, вероятно, не различают между использованием ценных материалов из апокрифических книг и рецепцией этих книг в качестве Писания.
Способность раннехристианских авторов отличать Библию от просто полезных книг хорошо заметна на примере Климента Александрийского и Оригена – ученейших интеллектуалов, знакомых с огромным объемом внебиблейской литературы, которую они регулярно цитировали в своих богословских работах. Мартин Генгель отмечает, что Климент любил «показывать свою образованность», цитируя различные источники (канонические и апокрифические), порой смешивая их и не указывая ни названия, ни автора [14]. Климент цитирует Проповедь Петра [15], Евангелие египтян [16], Евангелие от евреев [17] и другие неканонические книги. При этом он прямо утверждает, что существует четыре и только четыре «традиционных» Евангелия, которые принимает Церковь: от Матфея, от Марка, от Луки и от Иоанна [18]. В какой-то момент, используя изречение из Евангелия египтян, он намеренно принижает его значимость, отмечая, что это изречение не встречается в традиционном Четвероевангелии [19]. Генгель отмечает:
«Относительная благодушность Климента по отношению к “апокрифическим” текстам и преданиям, связанная с уникальной духовной средой Александрии и постоянными дискуссиями самого Климента с самыми разными людьми... не должна заслонять тот факт, что для него апостольское происхождение и особый церковный авторитет четырех Евангелий уже были неоспоримы» [20].
Ориген также обращается к различным неканоническим книгам, в том числе к Евангелию от Петра [21] и Евангелию от евреев [22]. Ориген мог черпать из этих сочинений ценный материал, даже не одобряя их в целом, поскольку понимал, что подобные тексты часто содержат смешение подлинного и неподлинного [23]. При этом Ориген ясно демонстрирует, что в качестве Писания он принимает четыре и только четыре Евангелия [24]; также он регулярно принижает значение Евангелия от евреев [25]. Ориген пишет о четырех Евангелиях как о «единственных бесспорных для всей Церкви Божией, находящейся под небом» [26], а в другом месте он говорит: «Из всех этих Евангелий мы не принимаем никакого иного, кроме тех, какие утверждены Церковью, а именно только эти четыре признанных Евангелия» [27].
Удивительно, но даже несмотря на все пояснения Климента и Оригена, Ханеман ищет у них доказательства того, что Четвероевангелие на тот момент еще не считалось каноном. Он заявляет: «Если бы идея Четвероевангелия к тому времени уже устоялась, то им было бы затруднительно прибегать к другим Евангелиям» [28]. И вновь Ханеман не объясняет, чем одно мешает другому. Климент и Ориген явно смотрели на вещи иначе. По этой причине их труды доказывают противоположное тому, что пишет Ханеман, а именно, что раннехристианские авторы зачастую не видели проблемы в том, чтобы считать известные нам четыре Евангелия каноническими и одновременно обращаться к различным преданиям об Иисусе за пределами этих Евангелий. Таким образом, не сто́ит делать слишком далеко идущих выводов из того факта, что отцы Церкви цитировали апокрифы.
B. Разногласия по поводу канонических книг
Второй довод, который приводит Ханеманом и еще ряд ученых – это примеры разногласий по поводу состава канона, которые, по их мнению, доказывают отсутствие единомыслия в этой области. Складывается впечатление, что, согласно Ханеману, чтобы счесть канонический статус книги определенным, требуется почти (или совсем) полное единство мнений по данному поводу. Так, он в очередной раз пытается оспорить существование канона из четырех Евангелий, ссылаясь на богослова III века Гая Римского, который якобы отвергал Евангелие от Иоанна, считая его автором гностика Керинфа [29]. Мы не знаем доподлинно, отрицал ли Гай Евангелие от Иоанна. Так, Чарлз Хилл считал это сомнительным. Но пусть даже так, как это доказывает утверждение Ханемана? [30] Разве широкое признание каноничности Четвероевангелия требует полного отсутствия разногласий? Разве отдельные голоса против Евангелия от Иоанна отменяют свидетельства его всеобщей рецепции, которые мы демонстрировали в других главах этой книги? С такими критериями мы ни в какой момент времени – даже сегодня – не смогли бы утверждать факт существования канона. Давайте тогда скажем, что в XVI веке канона не было, потому что Лютеру не нравилось Послание Иакова, а в XXI веке канона не существует, поскольку у Церквей сирийской традиции список книг Нового Завета немного отличен от стандартного. Критерий абсолютного единомыслия, предлагаемый Ханеманом, никогда не требовался для рецепции той или иной книги в качестве канонической.
Сходное смещение акцентов имеет место и в других областях. Так, отцы ранней Церкви порой отмечают, что та или иная книга «оспаривается» некоторыми [31]. Известный пример – комментарии Оригена на Второе и Третье послания Иоанна, о которых он пишет, что «не все признаю́т их подлинными» [32]. Ханеман использует эту ремарку как свидетельство того, что всеобщее согласие по данным посланиям еще не достигнуто. При этом он совершенно упускает положительный смысл слов Оригена, который состоит в том, что большинство христиан – включая самого Оригена – считают их как-раз подлинными. Фразой «не все признаю́т» Ориген лишь отмечает наличие исключений из широкой тенденции. Таким образом, приводить данный фрагмент в качестве доказательства того, что послания Иоанна не считались каноническими, – значит вводить других в заблуждение, приписывая древнему автору собственные выводы. Слова Оригена свидетельствуют разве что о том, что в определенных кругах Церкви по поводу некоторых книг продолжали возникать определенные разногласия, что совершенно не удивительно.
II. Оспариваемые книги и апокрифы
Рассмотрев аргумент от разнообразия форм канона в целом, стоит коснуться и конкретных книг, вызывавших разногласия среди христиан. Каковы их исторические достоинства? Насколько существенными были разногласия по их поводу? Учитывая значительный объем раннехристианской литературы, ее можно разделить на несколько категорий. Воспользуемся структурой известного списка книг, составленного Евсевием Кесарийским в начале IV века [33]. Евсевий – главный свидетель состояния канона в тот период, который в состоянии оценить множество типов христианской литературы в их отношении к канону. Хотя список Евсевия может казаться несколько запутанным и даже непоследовательным в определенных местах [34], христианские литературные произведения разделяются в нём на четыре основных категории [35]:
- Бесспорные книги (ὁμολογούμενα), которые признают каноническими все и повсюду. Это четыре Евангелия, Деяния, послания апостола Павла (включая Послание к Евреям) [36], Первое послание Иоанна, Первое послание Петра и Откровение Иоанна Богослова. По какой-то причине Евсевий включает в этот список книгу Откровения с оговоркой «если угодно», демонстрируя, что он мог сомневаться в ней лично, но признавая, что в целом христиане ее принимали [37].
- Оспариваемые книги (ἀντιλεγόμενα), которые были предметом церковных разногласий, но всё же считались частью канона, поскольку в этом качестве они были «приняты большинством» [38]. К этой категории относятся Послания Иакова, Иуды, Второе Петра, и Второй и Третье Иоанна.
- Отвергнутые или «подложные» книги (νόθα) [39] в целом были бесспорны в богословском отношении (и потому их, вероятно, разрешалось использовать в церквах). Тем не менее, в качестве части канона эти произведения были отвергнуты [40]. К ним относятся Деяния Павла, «Пастырь» Ерма, Апокалипсис Петра, Послание Варнавы, Дидахе и Евангелие от евреев.
- Еретические книги, которые категорически отвергаются как неортодоксальные «выдумки еретиков» и «совершенно нелепые и нечестивые» [41]. К таковым относятся Евангелие от Петра, Евангелие от Фомы, Евангелие от Матфия, Деяния Андрея и Деяния Иоанна.
Итак, Евсевий рассматривает раннехристианские книги в четырех категориях: два вида канонических (бесспорные и оспариваемые) и два вида апокрифических (подложные, но полезные, и еретические) [42]. Такая градация подтверждает то, о чём говорилось в предыдущих главах – с самого начала существовало «ядро» канона (подобное бесспорным книгам Евсевия) наряду с периферийным набором канонических книг, которые большинство принимало, но некоторые подвергали сомнению (подобно оспариваемым книгам Евсевия). Примечательно, что две первые категории Евсевия составляют как раз известные нам двадцать семь книг Нового Завета. Также отметим, что у Евсевия есть три категории ортодоксальных книг (бесспорные, оспариваемые и подложные). Существование третьей категории – книг, которые не входили в канон, но при этом считались богословски адекватными – подтверждает то, что мы уже отмечали: отцы Церкви могли считать книгу полезной и благотворной, не признавая ее канонической. Таким образом, в отличие от Ханемана, Гэмбла и других, отцы Церкви могли использовать апокриф, не ставя под сомнение определенность границ канона [43]. Эти четыре категории наглядно представлены на следующей схеме:
Теперь перейдем к более детальному анализу некоторых из этих книг. В предыдущих главах мы уже касались вопроса рецепции «бесспорных» книг, поэтому сейчас остановимся на остальных трех категориях.
A. Оспариваемые книги
- Послание Иакова. Эту книгу на протяжении многих лет датировали по-разному, порой даже II веком (хотя сегодня от столь поздней датировки уже почти все отказались) [44]. Обычно же это послание датируется I веком (от 40 до 62 гг.). Его автором считают Иакова, брата Господня, который был тесно связан с другими апостолами и имел высокое положение в Иерусалимской Церкви (Деян. 15 гл.; 1 Кор. 15.7) [45]. Если это так, то Послание Иакова должно содержать достоверное апостольское учение. Очевидно, что эта книга не пользовалась в ранней Церкви такой же популярностью, как «ядро» Нового Завета (например, послания Павла) – в трудах отцов Церкви цитат из нее немного. Но это не отменяет косвенного влияния этого послания, заметного в ряде раннехристианских текстов, таких как Первое послание Климента Римского и «Пастырь» Ерма [46]. Послание Иакова цитирует Ириней Лионский [47], Климент Александрийский написал к нему комментарий, ныне утраченный [48], а Ориген считал его частью новозаветного канона, часто цитировал и утверждал, что оно написано «Иаковом, братом Господним» [49]. Евсевий признаёт, что некоторые сомневались в статусе Послания Иакова, но относит его к числу «большинством принятых» канонических книг [50]. Послание безоговорочно принимают Иероним Стридонский, Аврелий Августин, а также Гиппонский и Карфагенский [*] соборы [51]. Кроме того, у нас есть несколько древних рукописей Послания Иакова: ????20, ????23, ????100 – все они относятся к III веку и говорят о том, что эта книга была известна первым христианам и использовалась ими. Хотя путь Послания Иакова был не столь определенным, как у других книг Нового Завета, у нас нет причин сомневаться в его каноническом статусе.
- Послание Иуды. Отдельные ученые утверждают, что Послание Иуды – это псевдоэпиграф, созданный на рубеже I и II веков [52]. Другие исследователи, однако, приводят веские аргументы в пользу того, что эта книга, скорее всего была написана братом Иакова (и Иисуса), как и утверждается в ее начале [53]. Ричард Бокем на основании серьезных свидетельств датирует ее 50-ми годами I века, однако книга могла быть создана и в 80-е годы (датировка зависит от оценки связи этого послания со Вторым посланием Петра) [54]. В любом случае, есть все основания считать, что Послание Иуды происходит из апостольской среды и потому содержит апостольское учение. Как и Послание Иакова, Послание Иуды не часто цитировалось раннехристианскими авторами. Как и в случае с другими «оспариваемыми» книгами, важную роль в этом сыграл ее небольшой объем. Это послание крошечное – в его греческом тексте всего 602 слова, что делает скупость сохранившихся упоминаний о нём менее удивительной. Кроме того, сомнения относительно Послания Иуды отчасти объясняются наличием в нём фрагментов апокрифической книги Еноха – это отмечал еще Иероним [55]. Тем не менее, рецепция Послания Иуды проходила достаточно гладко: оно входило в самый ранний известный перечень канонических книг (Канон Муратори), его апостольское достоинство отмечал Тертуллиан [56], Климент Александрийский цитировал эту книгу и написал к ней комментарий [57], Ориген считал ее вполне канонической [58], а Евсевий включил ее в число семи Соборных посланий, отметив, что Послание Иуды «вместе с прочими всенародно читают во многих церквах» [59].
- Второе послание Петра. Ни одна книга не прошла столь сложного пути к рецепции в качестве канонической, как Второе послание Петра. Многие современные ученые считают ее псевдоэпиграфом и датируют началом II века [60]. Однако имеются серьезные доводы и в пользу традиционного авторства книги, что позволяет отнести ее к середине 60-х годов [61]. Такая датировка подтверждается несколькими ранними источниками, авторы которых могли быть знакомы со Вторым посланием Петра. Так, несколько фрагментов из этой книги близки к ряду мест в Первом послании к коринфянам Климента Римского (ок. 96 г.) (23.3 [2 Пет. 3.4]; 9.2 [2 Пет. 1.17]; 35.5 [2 Пет. 2.2] и др.) [62]. Автор Апокалипсиса Петра (ок. 110 г.), похоже, также был знаком со Вторым посланием Петра [63]. Бокем считает связь с Апокалипсисом Петра «очень явной» и «достаточной, чтобы исключить позднюю датировку Второго послания Петра» [64]. Иустин Философ делает очевидную аллюзию на отрывок 2 Пет. 2.1 в своем Разговоре с Трифоном Иудеем [65]. Знакомство с посланием демонстрируют Ириней [66] и Ипполит Римский [67]. Климент Александрийский написал ныне утерянный комментарий на Второе послание Петра [68]. Ориген цитировал его шесть раз и явно принимал в качестве канонического [69], а Евсевий причислил это послание к «оспариваемым» книгам, но всё же отметил, что эти книги известны большинству христиан [70]. Несмотря на первоначальные сомнения среди части христиан, в конце концов Второе послание Петра было принято такими влиятельными церковными деятелями, как Иероним Стридонский, Афанасий Великий, Григорий Богослов и Аврелий Августин [71]. Важно помнить, что при всех изначальных сложностях, рецепция Второго послания Петра получала значительно больше поддержки, чем самые перспективные из книг, не попавших в канон.
- Второе и Третье послания Иоанна. Большинство ученых сходятся во мнении, что все три послания Иоанна имеют общего автора, продолжая при этом спорить о том, кто бы мог этим автором быть [72]. Ириней (Против ересей 3.16.18) и Климент Александрийский (Строматы 2.15.66) приписывают по крайней мере Первое послание Иоанна апостолу Иоанну, сыну Зеведееву, что является серьезным аргументом в пользу традиционной точки зрения, согласно которой этот ученик Иисуса был автором всех трех посланий. Как и следовало ожидать, Второе и Третье послания Иоанна цитируются реже, чем его Первое послание, что отчасти объясняется их небольшим объемом. Однако маленькие письма всё же оставили свой след в истории. Вероятно, c Первым и Вторым посланиями был знаком Поликарп Смирнский [73]. Есть основания полагать, что Игнатий Антиохийский знал о Втором послании [74]. В конце II века автор Канона Муратори упоминает как минимум два (а, возможно, и все три) послания Иоанна [75]. Ириней принимал в качестве канонических книг как минимум Первое и Второе послания [76], а Климент Александрийский цитировал Второе послание и написал ныне утраченные комментарии на Второе и Третье послания Иоанна [77]. Ипполит Римский считал подлинными по крайней мере первые два послания (о третьем он умалчивает) [78]. Киприан Карфагенский был знаком со Вторым посланием [79], а Дионисий Александрийский с уверенностью называл Второе и Третье послания Иоанна каноническими [80]. Ориген, признавая существование сомнений по поводу Второго и Третьего посланий, отмечал, что в его время бо́льшая часть Церкви считала их подлинными – включая самого Оригена [81]. Ко временам Евсевия Кесарийского (IV в.), как уже отмечалось, эти послания уже прошли рецепцию, заняв место среди «семи Соборных посланий» [82]. Чарлз Хилл отстаивал идею о том, что рецепция этих двух маленьких писем, которые использовались реже прочих новозаветных книг, указывает на их вероятную связь с Первым посланием Иоанна (и, возможно, другими произведениями Иоаннова корпуса) в гораздо более ранний период [83]. Другими словами, сложно допустить, что эти произведения попали бы в число Соборных посланий, если бы они бытовали сами по себе независимо и начали рассматриваться в качестве кандидатов в канон в поздний период. Их историческая и текстологическая связь с другими Иоанновыми книгами – даже если эти послания цитируются реже прочих – представляет собой лучшее объяснение того факта, что они дошли до нас и прошли церковную рецепцию. Эта гипотеза находит подтверждение в уже упоминавшемся кодексе III века P. Ant. 12 (0232), в котором содержится Второе послание Иоанна. Изначальное количество страниц в этом кодексе позволяет предположить, что в нём некогда находились и другие Иоанновы послания.
- Откровение Иоанна Богослова. Хотя авторство книги Откровения, как и в случае с прочими книгами Нового Завета, остается предметом дискуссий, ранние церковные писатели на удивление единодушно свидетельствуют, что книгу написал Иоанн, сын Зеведеев [84]. При этом некоторые из них, к примеру, Дионисий Александрийский, утверждали, что Откровение написал другой Иоанн [85]. Такие доводы питали сомнения ряда церковных деятелей, включая Евсевия [86], но вы итоге они оказались недостаточно убедительными, чтобы перевесить раннехристианское предание [87]. Известно, что Папий в начале II века уже использовал книгу Откровения, поскольку на Папиево толкование фрагмента Откровения (Откр. 12.9) [88] ссылается Андрей Кесарийский, отмечая, что «Папий, Ириней, Мефодий и Ипполит, свидетельствуют о ее подлинности» [89] – вероятные довод в пользу того, что Папий считал автором книги апостола Иоанна. Согласно Евсевию, Папий верил в наступление тысячелетнего Царства Христа; Евсевий писал, что Папий «плохо истолковал апостольские слова и не понял их прообразовательного и таинственного смысла», что можно считать указанием на символизм книги Откровения [90]. Иустин Философ считал Откровение апостольским писанием [91], Мелитон Сардийский написал комментарий на него [92], Ириней Лионский рассматривал эту книгу как всецело каноническую и апостольскую [93]. Наконец, Откровение входит в список канонических книг Канона Муратори [94]. В дальнейшем рецепция книги продолжалась: ее канонический статус книги подтверждали Ипполит Римский [95], Тертуллиан [96], Климент Александрийский [97] и Ориген [98].
Обилие ранних свидетельств о книге Откровения позволили Бенджамину Бейкону отметить: «Во всем Новом Завете нет книги, внешние свидетельства относительно которой могли бы сравниться с Откровением по временно́й близости, ясности, определенности и бесспорности» [99]. Это подтверждается относительно большим количеством сохранившихся рукописей Откровения II и III веков: ????18, ????47, ????98, ????115 и 0308. Из этого можно заключить, что сомнения по поводу Откровения в основном возникали на более позднем этапе истории канона и в основном на христианском Востоке, возможно, под влиянием критики Псевдо-Дионисия Ареопагита. Однако очевидно, что данная критика была вызвана в первую очередь неприятием Псевдо-Дионисием хилиазма как учения и не основывалась на исторических аргументах из церковной традиции [100]. Этот богословский спор привел к тому, что на Востоке некоторое время бытовали сомнения по поводу книги Откровения, как мы видим, например, у Григория Богослова, Кирилла Иерусалимского или у отцов Лаодикийского собора. Тем не менее, подлинность этой книги широко подтверждали другие источники, включая Клермонтский кодекс (ок. 300), Пасхальные послания Афанасия Великого (ок. 367), постановления III Карфагенского собора (ок. 397), труды Епифания Кипрского (ок. 374), Иеронима Стридонского (ок. 414) и Аврелия Августина (ок. 426). Благодаря столь мощной поддержке, а также ранней известности и широкой рецепции, сомнения восточных христиан в конце концов разрешились, и книга Откровения получила общецерковное признание.
B. Отвергнутые или «подложные» книги
В связи с ограниченным объемом этой работы невозможно рассмотреть все книги, которые Евсевий отнес к категории «подложных». Поэтому рассмотрим две наиболее важные из них – «Пастырь» Ерма и Послание Варнавы.
- «Пастырь» Ерма. Из всех книг, не вошедших в Новый Завет, «Пастырь», вероятно, был лучше всего известен ранним христианам. «Пастырь» принадлежит к апокалиптической литературе. В нём подробно описываются видения и откровения, данные ангелом-посланником (иногда в образе пастуха) римскому христианину II века по имени Ерм [101]. Книга была написана примерно во II веке и не претендует на апостольское авторство или традицию [102]. Автор Канона Муратори отверг ее как нечто, написанное «очень недавно, в наши дни», а не во времена апостолов. Ириней единожды называет эту книгу «γραϕή» (Писание), но в дальнейшем не уделяет ей никакого внимания и не цитирует [103]. Это привело Роберта Гранта, Ганса фор Кампенгаузена и других к предположению, что, когда Ириней использовал слово «γραϕή» по отношению к «Пастырю», он имел в виду не Священное Писание, а просто текст, литературное произведение. Точно, однако, утверждать это нельзя [104]. Хотя Климент Александрийский обращался к «Пастырю», как и ко многим другим неканоническим книгам, куда чаще Иринея, он никогда не подтверждал его статуса в качестве канонической книги [105]. Ориген весьма ценил «Пастыря», порой цитируя его наряду с книгами Священного Писания (он поступал так и с другой неканонической литературой) [106], но в свой список канонических книг он его не включил [107]. Тертуллиан не только прямо называл «Пастыря» подложной книгой, но даже указывал, что «все церковные соборы» признали ее апокрифической [108]. Евсевий относил ее даже не к «оспариваемым» книгам, а к «подложным» (νόθα) [109]. Афанасий отрицал каноничность «Пастыря», при этом считая его полезным для наставления в вере. Примечательно, что этой книги нет ни в одном из канонических списков IV века [110]. Текст «Пастыря» присутствует в конце Синайского кодекса (вместе с Посланием Варнавы), однако важно помнить, что спорные или просто полезные (хотя и не канонические) книги зачастую включали в такие кодексы в качестве приложения [111]. Говоря кратко, у нас есть очень мало доводов в пользу включения «Пастыря» Ерма в новозаветный канон.
- Послание Варнавы. Послание Варнавы – богословское произведение II века (ок. 130 г.), составленное в форме письма, было весьма популярно среди части первых христиан [112]. В Послании в основном говорится о неверном толковании иудеями собственных книг и об исполнении во Христе ветхозаветных жертвенных установлений. Хотя Послание приписывали спутнику Павла Варнаве, о его настоящем авторе известно лишь то, что он жил во II веке. Ближе всего к тому, чтобы отнести Послание Варнавы к каноническим книгам, подошел Климент Александрийский – согласно Евсевию, он написал комментарий на это произведение [113]. При этом сам Климент никогда не называл Послание Варнавы Священным Писанием, и даже порой подвергал его критике [114]. Ориген в одном месте предварил цитату из Послания словами «γέγραπται» (написано) [115], однако он не включил его в свой перечень канонических книг [116] и не посвящал ему комментариев или гомилий. Книги нет в Каноне Муратори, а Евсевий отнес ее к категории «подложных» [117]. У Иринея и Тертуллиана, которые написали много комментариев на канонические книги, не наблюдается особого интереса к Посланию Варнавы [118]. Послание также отсутствует в большинстве перечней канонических книг IV века, включая те, что содержатся в Клермонтском кодексе, трудах Кирилла Иерусалимского, Афанасия Великого, Григория Богослова, а также в постановлениях Лаодикийского, Гиппонского и III Карфагенского соборов [119]. В канонических книгах Нового Завета отсылок к Посланию Варнавы, написанному намного позже апостольской эпохи, тоже нет. В результате его вряд ли можно всерьез рассматривать как претендента на место в новозаветном каноне.
C. «Еретические» книги
Евсевий упоминает ряд «еретических» книг, которые невозможно рассмотреть в рамках нашего исследования. Поэтому кратко коснемся двух самых известных из них, а именно Евангелия от Фомы и Евангелия от Петра.
- Евангелие от Фомы. Несомненно, это Евангелие [*] – наиболее известный в наше время апокриф. Посвященные ему научные работы невозможно перечислить, поскольку их очень много [120]. Принадлежа к известному кладу рукописей, открытому в Наг-Хаммади в 1945 году, Евангелие от Фомы содержит 114 изречений Иисуса, многие из которых носят загадочный, эзотерический характер, тогда как другие ближе к словам Иисуса из канонических текстов [121]. Хорошо известен заключительный стих этого текста: «Иисус сказал: “…Ибо всякая женщина, которая станет мужчиной, войдет в царствие небесное”» [*]. Евангелие от Фомы совершенно лишено повествовательной структуры, столь характерной для канонических Евангелий, в нём ни слова не говорится о рождении, смерти и воскресении Иисуса. Несмотря на усилия радикальных исследователей [122], в науке сложилось представление, что это Евангелие было написано в середине II века неизвестным автором (разумеется, не апостолом Фомой) [123]. Это значительно позже, чем канонические Евангелия (которые все относятся к I веку). Автор Евангелия от Фомы, вероятно, черпал сведения из канонического материала и зависел от него [124]. Кроме того, книга имеет сильный гностический уклон: Иисус в ней не столько являет Бога, сколько учит окружающих искать Божественную искру в себе самих [125]. Как отмечает Джон Майер, гностическая тенденция лишний раз подтверждает, что Евангелие от Фомы появилось во II веке.
«Поскольку гностицизм, подобный тому, что мы видим в Евангелии от Фомы, начал использоваться в переосмыслении христианства не ранее II века, не может быть и речи о том, чтобы Евангелие от Фомы... считалось достоверным свидетельством об историческом Иисусе или могло встать в ряд самых ранних христианских источников I века» [126].
Поэтому неудивительно, что Евангелие от Фомы никогда не упоминается в ранних перечнях канонических книг, не встречается ни в одном из собраний новозаветных рукописей, не играло заметной роли в дискуссиях на тему канона и чаще всего прямо осуждалось отцами Церкви [127]. Даже если принять, что данный текст действительно донес до нас подлинное, изначальное христианство, то подтвердить это нам практически нечем.
- Евангелие от Петра. Евангелие от Петра [*] принадлежит к числу самых известных апокрифических Евангелий, которыми мы располагаем. Оно дошло до нас в основном в одной из так называемых Ахмимских рукописей VIII-IX веков [128]. Хотя известны фрагменты этого Евангелия, датируемые примерно 200 годом (P. Oxy. 2949), они столь отрывочны, что едва могут дополнить базовый текст [129]. Евангелие от Петра – это повествовательное изложение евангельской истории, в основном посвященное распятию и воскресению Иисуса (но могло содержать и нечто большее). Оно было написано в середине II века, вероятно, в Сирии [130]. Хотя вопрос о связях Евангелия от Петра с каноническими текстами является предметом непрекращающейся дискуссии, большинство ученых признаёт его зависимость от канонического материала [131]. В этом Евангелии канонический нарратив обрастает гротескными подробностями, среди которых выделяются слова о выходящем из гроба исполинском Иисусе с головой превыше небес, причем за Ним следует крест, который в какой-то момент начинает разговаривать. Таким образом, нет оснований рассматривать это сочинение как нечто достоверное, как носитель подлинного апостольского предания. Кроме того, порой исследователи усматривали в Евангелии от Петра гностические (в частности, докетистские) элементы. Так, в нём повествуется, что Иисус, будучи распят, не испытывает страданий и восклицает: «Сила Моя, сила, ты оставила Меня!». Именно на основании содержащихся в нём вероучительных заблуждений, против Евангелия от Петра выступал Серапион Антиохийский [132]. Хотя отдельные отцы Церкви иногда обращались к этому сочинению [133], его включение в канон Нового Завета никогда не обсуждалось. Евангелие от Петра не входило ни в один перечень канонических книг, а Евсевий отнес его к книгам, которые «следует не то, что причислять к подложным, а вовсе отвергать как совершенно нелепые и нечестивые» [134].
III. «Закрытие» канона
Большинство ученых согласится с тем, что канон был «закрыт» приблизительно в IV веке. Но, несмотря на такой консенсус, существует изрядная путаница вокруг того, что это было за «закрытие». Как отмечалось в предыдущих разделах, многие современные исследователи канона (особенно из историко-критического лагеря) склонны рассматривать канон исключительно с точки зрения церковных постановлений IV века. Джеффри Ханеман выражает типичную позицию такого рода: «Только в IV веке Церковь стала регулировать и ограничивать состав Нового Завета» [135]. В таком свете закрытие канона неизбежно предстает чем-то человеческим, актом Церкви. С одной стороны, так оно и есть. Однако при этом подходе не допускается, что появление канонических книг могло быть результатом действия Бога в истории спасения, совершившимся через апостолов. Если канон действительно возник в результате служения апостолов (как утверждалось в предыдущих главах), то нам, вероятно, придется пересмотреть свой взгляд на вопрос закрытия канона. В этом случае канон окажется закрыт не в IV веке (как принято считать), а сразу же, как была написана последняя апостольская книга [136]. Конечно, останется долгий процесс признания Церковью апостольского статуса новозаветных книг, но здесь речь идет не столько о формировании, сколько о рецепции уже существовавшего канона [137]. Как верно отмечал Гарри Гэмбл, «новозаветный канон был утвержден не властью вселенского собора», но «ранним и достаточно неформальным консенсусом древней Церкви» [138]. Говоря проще, Церковь не могла «закрыть» канон, потому что она его не «открывала». Церковь получила канон от апостолов.
Этот взгляд на закрытие канона, вероятно, разделяли и первые христиане [139]. Как отмечалось выше, автор Канона Муратори отверг весьма популярного «Пастыря» Ерма на том основании, что книга была написана «очень недавно, в наши дни» [140]. Автор Канона Муратори дает понять, что ранние христиане не желали принимать книги, написанные во II веке или позже. Для них имели значения лишь те писания, которые непосредственно относились к истории спасения, то есть писания апостольские [141]. В этом отношении канон никогда не был «открытым». Герман Риддербос так пишет об этом:
«Если понимать канон с точки зрения истории спасения, он не может быть открытым; в принципе он должен быть закрытым. Это прямо следует из уникального и исключительного характера той силы, которую апостолы получили от Христа, и из того, что Он им повелел: быть свидетелями всего, что они видели и слышали о содеянном Им спасении. Результатом этой силы и этого повеления стало основание Церкви и создание канона. И то, и другое по природе своей исключительно и неповторяемо» [142].
Такое понимание закрытия канона вносит существенную коррективу в большую часть современных исследований по данной теме. Представление о раннем христианстве как об арене борьбы между разномастными книгами или как о своего рода литературном конкурсе – такое представление просто не соответствует тому, во что верили первые христиане. В их понимании канон изначально был завершенной данностью, и это не менялось даже в разгар споров о его границах. Мы видим, что задолго до IV века существовала фундаментальная тенденция к ограничению канона, к отсечению всего чуждого, но никак не к тому, чтобы расширить или дополнить его.
A. Отношение к ограничению канона
Если мы правы в том, что еще до церковных деклараций IV века христиане считали канон закрытым, то, вопреки вышеприведенному утверждению Ханемана, должны существовать дополнительные подтверждения (помимо Канона Муратори) стремления христиан сузить и ограничить канон. На самом деле мы видим свидетельства такой тенденции, хотя здесь мы можем упомянуть лишь некоторые из них.
- Дионисий Коринфский (ок. 170 г.). Примерно в середине II века Дионисий, епископ Коринфский, стремился отделять собственные письма от «Писания Господня», чтобы никто не подумал, что он пишет новые канонические книги [143]. Дионисий подчеркивал, что писал только когда «братья просили меня писать им послания», и даже называет свои письма «не такими важными» [144]. Такое разграничение демонстрирует, что в глазах Дионисия Новый Завет был закрытым собранием книг, к которому не могли быть добавлены никакие иные тексты – даже если их автором был известный епископ. Отдельного внимания заслуживает выражение «Писание Господне», поскольку оно предполагает наличие отдельного от Ветхого Завета свода письменных свидетельств о Господе Иисусе Христе [145]. Дионисий не говорит, какие именно книги он причисляет к «Писанию Господню», но он предполагает, что это и так хорошо известно его читателям.
- Ириней Лионский (ок. 180 г.). Как уже говорилось в 6-й главе, Ириней, писавший в конце II века, не разделял идеи «открытого» канона, но, напротив, стремился четко указать на его границы. Это особенно касается его отношения к Евангелиям. Ириней писал: «Невозможно, чтобы Евангелий было числом больше или меньше, чем их есть» [146]. Для Иринея евангельский канон был, безусловно, закрыт.
- Анонимный полемист с монтанистской ересью (ок. 196 г.). Евсевий приводит слова некоего полемиста, который не решается написать книгу против монтанистов «не по бессилию изобличить ложь и свидетельствовать об истине, но опасливо остерегаясь, не показалось бы кому, что я вписал что-то новое в Евангелие Нового Завета (τῷ τῆς τοῦ εὐαγγελίου καινῆς διαθήκης λόγῳ) и что-то там переставлял; желающий жить по Евангелию не смеет ведь ничего ни убавить, ни прибавить» [147]
Полемист явным образом применяет здесь принцип из книги Второзакония («не прибавляйте к тому, что я заповедую вам, и не убавляйте от того» (Втор. 4.2)) к канону в целом, показывая, что он не считает уместным ни прибавлять, ни убавлять его книг [148]. Он называет христианский канон «Евангелием Нового Завета», как бы усматривая тут параллель с «Ветхим Заветом» (2 Кор. 3.6,14). Сложно отрицать, что, по крайней мере, этот автор рассматривал корпус Нового Завета как «закрытое» собрание, к которому нельзя ничего прибавить и из которого невозможно ничего изъять.
- Гай Римский (ок. 200 г.). У Евсевия повествуется о полемике, развернувшейся в начале III века между римским пресвитером Гаем и еретиками-монтанистами [149]. Этот спор был тесно связан с проблемой канона, поскольку еретики заявляли, что постоянно получают новые откровения от Бога. Это, в свою очередь, предполагало возможность появления новых канонических книг. Согласно Евсевию, Гай отстаивал состав Павлова корпуса из тринадцати посланий (то же число, что и в Каноне Муратори), обличая «дерзкую готовность еретиков составить новое Писание» [150]. Здесь примечательно как наличие у Гая завершенного списка Павловых посланий, но и то, что он выступал против создания новых книг Писания. Если допустить, что на тот момент канон был открыт, то почему Гая так беспокоила возможность появления новых книг? Более вероятно, что Гай не считал канон открытым, но лишний раз демонстрировал тот факт, что ранние христиане рассматривали Новый Завет как совершенно закрытое собрание книг.
- Ориген (ок. 250 г.). Несмотря на утверждения, что перечни канонических книг возникают только в IV веке, Ориген в середине III века в одной из своих гомилий на книгу Иисуса Навина перечисляет новозаветные книги, причем все двадцать семь [151]. Такой перечень указывает на то, что идея закрытого канона была широко известно более чем за столетие до знаменитых Пасхальных посланий Афанасия Великого. Это подтверждается и в другом месте у Оригена, когда, сравнивая Писание с неводом, он отмечает, что «сети закона и пророков недоставало сказавшего: “Не думайте, что Я пришёл нарушить закон или пророков: не нарушить пришёл Я, но исполнить” (Мф. 5.17). И сплетение невода было наполнено (πεπλήρωται) посредством Евангелий и слов Христа, переданных через апостолов» [152]. Некоторые оспаривают достоверность перечня из гомилии на книгу Иисуса Навина, поскольку текст последней известен лишь из латинского перевода, сделанного Руфином Аквилейским, которого подозревали в манипуляциях с источниками [153]. Однако не факт, что это достаточная причина для того, чтобы признать текст не подлинным. Хотя верно, что в своем переводе Оригеновой работы «О началах» Руфин пытался сгладить шероховатости оригинала [154], Ронни Ромбс отмечает, что позднейшие ученые, например, Анри Крузель [155] и Джон Рист [156], доказывали, что «полностью не доверять тексту Руфина – это слишком» [157]. Хотя Руфин порой перефразировал или сокращал текст, «он ни разу не совершал сознательного насилия над мыслями Оригена», которому «в основном оставался верен» [158]. Не все ученые разделяют такой подход. Так, Эверетт Кейлин сохранял скептическое отношение к Руфину на том основании, что тот, переводя с греческого на латынь «Церковную историю» Евсевия, изменил содержавшийся в ней Оригенов перечень книг (Евсевий. Церк. ист. 6.25.3-14) [159]. Однако, конкретные примеры изменений, которые приводит Кейлин, не могут служить аргументом против Руфина. Они лишь иллюстрируют типичную для Руфина манеру работы с текстом и не противоречат тому, что нам известно об Оригене [160].
Что касается Оригенова перечня из гомилий на книгу Иисуса Навина, аргументы Кейлина и здесь не особенно убедительны. Из Руфинова текста следует, что Ориген считал Второе послание Петра и Второе и Третье послания Иоанна каноническими. Согласно Кейлину, это и доказывает тот факт, что Руфин исказил текст [161]. В подтверждение своей гипотезы Кейлин отмечает, что в другом месте Ориген признавал наличие сомнений относительно данных книг [162]. Но тут нет ни малейшего противоречия. Ориген вполне мог считать книгу подлинной, одновременно констатируя то, что кто-то еще мог в ней сомневаться. Кейлин, очевидно, считает что, если Ориген признаёт наличие у некоторых людей сомнений по поводу той или иной книги, это автоматически значит, что и сам Ориген отвергает ее. Но в реальности одно никак не следует из другого. То, что Ориген не воспроизводит собственную оговорку о сомнениях у других людей в этом конкретном отрывке, вполне объясняется тем, что перед нами гомилия, поучение. Слушатели вряд ли стали бы требовать от Оригена подробного отчета по каждой из упомянутых книг.
Помимо слабости аргументов Кейлина, есть и позитивные причины признавать подлинность Оригенова перечня в том виде, как его приводит Руфин: (1) Адольф фон Гарнак отмечал, что позиция книги Деяний в списке не соответствует обычаю IV-V века, как то было бы, если бы Руфин изменил перечень [163]. Более того, позиция книги Деяний отличается от того, как она расположена в перечне, который составил сам Руфин [164]. (2) Брюс Мецгер указывает, что список составлен «в александрийской риторической манере», что говорит в пользу того, что его автор – действительно Ориген [165]. (3) В перечне не наблюдается попыток «отполировать» канон, что было бы ожидаемо, если бы Руфин действительно хотел подправить Оригена. Так, Руфин мог бы приписать Оригену безусловную рецепцию всех трех посланий Иоаннова корпуса – то, что сам Руфин принимал и разделял [166]. Вместо этого в тексте Руфина Ориген говорит лишь о нескольких «посланиях» Иоанна, не уточняя их числа. Это тот случай, когда неясность слов лишь подтверждает аутентичность источника. (4) Барбара Брюс в своем предисловии к гомилиям на книгу Иисуса Навина ссылается на работу исследовательницы Оригена Анни Жоберт и приходит к выводу, что «факты говорят в пользу точности Руфинова перевода» [167]. (5) В других местах Ориген перечисляет тех же авторов новозаветных книг, что и в этом перечне. В своей классической иносказательной манере Ориген говорит: «Поэтому Исаак копает и новые колодцы, то есть рабы Исаака копают их. Рабы Исаака – Матфей, Марк, Лука, Иоанн; Его рабы – Петр, Иаков, Иуда; и апостол Павел тоже Его раб. Все они копают колодцы Нового Завета» [168]. Несомненно, Ориген имеет в виду всех авторов Нового Завета, что вполне согласуется с нашим каноном из двадцати семи книг.
Таким образом, нет особых причин сомневаться в Оригеновом перечне книг Нового Завета. Независимо от того, насколько он сам был уверен в собственных оценках границ канона, Ориген рассуждает о них как о чём-то общепринятом, несмотря на то, что дело происходит на очень раннем этапе истории христианства.
B. Консенсус Церкви
Приведенные выше примеры лишь иллюстрируют взгляды на границы новозаветного канона, существовавшие до IV века. Из них мы видим, что и на ранних этапах канон не был открытой системой, куда имела свободный доступ позднейшая апокрифическая литература. Христиане тщательно заботились о том, чтобы в каноне были книги исключительно апостольской эпохи. В этом смысле канон был закрыт, когда была написана последняя апостольская книга. Тем не менее, Церкви потребовалось время, чтобы прийти к консенсусу относительно всего перечня книг. Рассматривая канон с точки зрения момента достижения этого консенсуса, позволительно сказать, что он был закрыт лишь в IV веке – но только в указанном смысле.
Церковь никогда не делала какого-то официального объявления о закрытии канона. Можно согласиться с Эрманом, который отмечал, что «канон Нового Завета утвержден не официальным актом, но всеобщим консенсусом» [169]. Существует множество свидетельств такого консенсуса, включая Пасхальные послания Афанасия Великого (367), где он точно перечисляет двадцать семь книг известного нам Нового Завета. Ему вторят Евсевий [170], Клермонтский кодекс [171], Руфин Аквилейский, Иероним Стридонский, Аврелий Августин, Гиппонский и III Карфагенский соборы. Хотя об абсолютном согласии речи не шло (что верно и сегодня), после IV века по отношению к двадцати семи новозаветным книгам в Церкви сложилось исключительно высокая степень единства.
IV. Заключение
Формирование канона проходило не просто. Это был комплексный, порой запутанный процесс. Хотя к концу II века сложилось «ядро» новозаветного канона, споры и разногласия по поводу остальных книг затянулись на века. И всё же не стоит переоценивать степень разнообразия форм канона. Совершенно нормально, что в ходе рецепции канона имела место некая степень разномыслия – ведь Богу было угодно вручить Свое Писание бурному потоку человеческой истории. Но это разномыслие не означает, что мы должны признать все книги равноценными в духовном смысле. Точно также факт разномыслий не препятствует нам знать, что определенные книги всё же были даны нам от Бога. При рассмотрении достоинств каждой книги быстро приходит понимание того, что у ранней Церкви были весьма веские причины отвергнуть одни писания и принять другие.
Хотя путь развития новозаветного канона, со всеми его многочисленными и сложными историческими деталями, важен для нашего понимания, рассмотрение его не должно уводить нас в сторону от оценки конечного результата. Усталость от долгого путешествия не должна застилать той цели, ради которой оно предпринималось. Когда дорожная пыль улеглась, стало видно, что Церковь смогла прийти к удивительному единомыслию касательного того, в каких именно книгах она слышит живой голос своего Учителя. Примечательно, что факт этого единомыслия в ряде моделей каноничности либо вовсе не учитывается, либо рассматривается как простая историческая случайность. С точки зрения таких моделей, в раннехристианской среде что-то значат лишь разногласия, тогда как единство рассматривается как нечто случайное и недостойное внимания. Почему так? Ведь то, что Церковь смогла достичь столь замечательного единства в потоке разных взглядов и течений, само по себе свидетельствует, что здесь действовала сила куда большая, чем простое стечение исторических обстоятельств. Думаю, не будет ошибкой признать, что в основе общецерковного единства вокруг новозаветных книг лежит то, что именно в них Церковь услышала подлинный голос Христов.
[*] Комментарии, помеченные [*] и выделенные курсивом, принадлежат переводчику.
[1] G. M. Hahneman, The Muratorian Fragment and the Development of the Canon (Oxford: Clarendon, 1992), 94.
[2] Ibid.
[3] Подробнее по этой теме см. H. Koester, “The Extracanonical Sayings of the Lord as Products of the Christian Community,” Semeia 44 (1988): 57–78; и J. H. Charlesworth and C. A. Evans, “Jesus in the Agrapha and Apocryphal Gospels,” in Studying the Historical Jesus: Evaluations of the State of Current Research, ed. B. Chilton and C. A. Evans (Leiden: Brill, 1994), 478–533.
[4] Ханеман (Hahneman, The Muratorian Fragment, 94. Craig D. Allert, A High View of Scripture? The Authority of the Bible and the Formation of the New Testament Canon (Grand Rapids: Baker Academic, 2007), 121) приводит тот же аргумент, указывая, что Ириней иногда обращался к апокрифическим материалам; схожую позицию высказывает Ричард Хансон (R. P. C. Hanson, Origen’s Doctrine of Tradition (London: SPCK, 1954), 137).
[5] Об устном предании см. 5-ю главу этой книги.
[6] Так, Климент Александрийский и Ориген часто пользовались апокрифическими текстами (см. ниже).
[7] Подробнее о подходах к подобному различению у раннехристианских авторов см. C. E. Hill, Who Chose the Gospels? Probing the Great Gospel Conspiracy (Oxford: Oxford University Press, 2010), 69–92.
[8] Hahneman, The Muratorian Fragment, 94.
[9] H. Y. Gamble, The New Testament Canon: Its Making and Meaning (Philadelphia: Fortress, 1985), 34.
[10] L. M. McDonald, The Formation of the Christian Biblical Canon (Peabody, MA: Hendrickson, 1995), 291–92.
[11] Церк. ист. 6.12.3-6.
[12] Церк. ист. 6.12.4.
[13] Церк. ист. 6.12.3. В русском переводе раздела 6.12.3 нет, однако его текст включен в раздел 6.12.2. Кроме того, он переведен весьма расплывчато и неточно: «Мы отвергаем книги, которые ходят под их именем, зная, что учили нас всех не так». Греческий оригинал этой фразы Евсевия («τὰ δὲ ὀνόματι αὐτῶν ψευδεπίγραφα ὡς ἔμπειροι αραιτούμεθα, γινώσκοντες ὅτι τὰ τοιαῦτα οὐ παρελάβομεν») следует переводить так: «Книги, ложно надписанные их именами, мы благоразумно отвергаем, зная, что таковые не были нам преданы».
[14] M. Hengel, The Four Gospels and the One Gospel of Jesus Christ (Harrisburg, PA: Trinity, 2000), 17.
[15] Строматы 1.29; 6.5-7.
[16] Строматы 3.6-13. Евангелие египтян, известное также как «Священная книга великого невидимого Духа» или Коптское евангелие египтян, – это гностический апокриф, никак не связанный с раннехристианским апокрифическим Греческим евангелием от египтян. В русском переводе Афонасина Евангелие египтян именуется «Евангелием от Египтян», что может ввести в заблуждение; однако, Кирилл имеет в виду именно гностическую «Священную книгу».
[17] Строматы 2.9; 5.14.
[18] Церк. ист. 6.14.5-7.
[19] Строматы 3.13.
[20] Hengel, The Four Gospels, 18–19. Джеймс Брук (J. A. Brooks, “Clement of Alexandria as a Witness to the Development of the New Testament Canon,” SecCent 9 (1992): 41–55) подтверждает стремление Климента к канонической литературе, отмечая, что «Климент цитировал книги, вошедшие в Новый Завет, в шестнадцать раз чаще, чем апокрифы и сочинения отцов Церкви». (48).
[21] Ориген. Мф. 10.17
[22] Ориген. Иер. 15.4.
[23] Ориген. Ин. 13.17.
[24] Ориген. Ис. Нав. 7.1 (об этом отрывке также см. ниже).
[25] Ориген. Иер. 15.4; Ориген. Мф. 15.4.
[26] Церк. ист. 6.25.3.
[27] Ориген. Лк. 1.2
[28] Hahneman, The Muratorian Fragment, 105.
[29] Церк. ист. 2.25.6.
[30] C. E. Hill, The Johannine Corpus in the Early Church (Oxford: Oxford University Press, 2004), 172–204.
[31] Церк. ист. 3.25.3, 2.23.25, 6.25.8.
[32] Церк. ист. 6.25.10.
[33] Церк. ист. 3.25.1-7.
[34] Подробнее по данной теме см. Мецгер. Канон НЗ. С. 201-207; David R. Nienhuis, Not by Paul Alone: The Formation of the Catholic Epistle Collection and the Christian Canon (Waco, TX: Baylor University Press, 2007), 63–68; A. D. Baum, “Der neutestamentliche Kanon bei Eusebius (Historia ecclesiastica 3.25.1–7) im Kontext seiner literaturgeschichtelichen Arbeit,” ETL 73 (1997): 307–48; G. A. Robbins, “Eusebius’ Lexicon of Canonicity,” in StPatr, vol. 25, ed. E. A. Livingstone (Leuven: Peeters, 1993), 134–41; и E. Kalin, “The New Testament Canon of Eusebius,” in The Canon Debate, ed. Lee Martin McDonald and James A. Sanders (Peabody, MA: Hendrickson, 2002), 386–404.
[35] Эверетт Кейлин (Kalin, “The New Testament Canon of Eusebius,” 391) утверждает, что «оспариваемые» и «отвергнутые» книги – это одно и то же, что дает нам три категории вместо четырех. Этой же позиции придерживается и Крэг Аллерт (Allert, A High View of Scripture?, 132–39). На этом основании Кейлин утверждает, что в каноне Евсевия была лишь двадцать одна книга. Однако эту гипотезу обоснованно отвергают многие авторы: Nienhuis, Not by Paul Alone, 63–68; Мецгер. Канон НЗ. С. 201-207; L. M. McDonald, The Biblical Canon: Its Origin, Transmission, and Authority (Peabody, MA: Hendrickson, 2007), 308–9; и F. F. Bruce, The Canon of Scripture (Downers Grove, IL: InterVarsity, 1988), 197–205. Даже Эрман (B. D. Ehrman, Lost Christianities: The Battles for Scripture and the Faiths We Never Knew (New York: Oxford University Press, 2002), 244) признаёт, что у Евсевия книги делятся на четыре категории.
[36] Хотя Евсевий не упоминает Послание к Евреям в этом конкретном отрывке, он включает его в число посланий Павла в других местах, когда утверждает: «Четырнадцать Павловых посланий известны и принадлежат, несомненно, ему» (Церк. ист. 3.3.5).
[37] Церк. ист. 3.25.2; Мецгер. Канон НЗ. С. 205. О нерешительности Евсевия в отношении Откровения говорит то, что он включил эту книгу в список «отвергнутых». Возможно, причиной такого отношения было то, что Евсевий считал ее автором не Иоанна Богослова, а кого-то еще (Церк. ист. 7.25.15). Подробнее об этом см. ниже.
[38] Церк. ист. 3.25.3.
[39] Употребляемое здесь греческое слово «νόθα» можно перевести как «подложный» (применительно к каноническому статусу), а если точнее, то «незаконный» или просто «неканонический». Подробнее см. Nienhuis, Not by Paul Alone, 65.
[40] Использование Евсевием слова «оспариваемый» (ἀντιλεγόμενα) в конце отрывка с обсуждением «отвергнутых» (νόθα) книг (Церк. ист. 3.25.6) подтолкнуло Кейлина и Аллерта к предположению, что эти два слова – просто синонимы. Однако следует иметь в виду следующие соображения: (1) Евсевий довольно гибок в своей терминологии и часто чередует понятия, не считая их синонимами; например, в Церк. ист. 3.31.6 он использует слово «νόθα» для обозначения книг не «отвергнутых», как в 3.25.4, а «еретических», совершенно ложных книг. Кейлин (Calin, “The New Testament Canon of Eusebius”, 396) не вдаваясь в эту особенность Евсевия, отмечает, что тот использует данное понятие «парадоксальным образом». (2) Слова «ἀντιλεγόμενα» и «νόθα» можно понимать как обозначение двух разделов большой категории спорных книг: спорные, но принятые большинством (и потому канонические), и спорные, но отвергнутые большинством (и потому неканонические). Такого мнения придерживается Роберт Грант (Robert M. Grant, Eusebius as Church Historian (Eugene, OR: Wipf and Stock, 1980), 133). Если это так, то становится ясно, что Евсевий мог объединить обе эти подкатегории под общим понятием «оспариваемых» книг. Тем не менее, нет причин считать эти термины полностью идентичными.
[41] Церк. ист. 3.25.7.
[42] Мецгер. Канон Нового Завета. С. 205.
[43] Отцы Церкви не всегда сходились во мнениях, какие из неканонических книг следовало относить к «отвергнутым», а какие – к «еретическим», однако это обстоятельство не имеет принципиального значения (так, и Климент Александрийский, и Ориген обращались к Евангелию от Петра, хотя Евсевий считал его еретическим). Независимо от разногласий при распределении книг по категориям, важно то, что у отцов ранней Церкви были эти категории.
[44] Эта позиция представлена в основном Тюбингенской школой и такими учеными как Адольф фон Гарнак и Адольф Юлихер; подробнее см. Joseph B. Mayor, The Epistle of St. James (London: Macmillan, 1892), cxxi–clxxviii. Сегодня этой датировки придерживается Дэвид Нинхаус (Nienhuis, Not by Paul Alone, 100ff).
[45] Хороший анализ вопросов датировки и авторства этой книги см. в P. H. Davids, The Epistle of James, NIGTC (Grand Rapids: Eerdmans, 1982), 2–22; James B. Adamson, The Epistle of James, NICNT (Grand Rapids: Eerdmans, 1976), 18–40.
[46] Mayor, The Epistle of St. James, lxix–lxxxiv; Davids, The Epistle of James, 7–9; L. T. Johnson, The Letter of James, Anchor Bible Commentary (New York: Doubleday, 1995), 66–80, 124–40.
[47] Ириней. Против ересей 4.16.2. Фредерик Брюс (Bruce, The Canon of Scripture, 176) называет это «весьма четкой цитатой из Послания Иакова». Также и Мецгер включает Послание Иакова в число книг, известных Иринею (The Canon of the New Testament, 154). Другого мнения придерживается Нинхаус (Nienhuis, Not by Paul Alone, 36).
[48] Евсевий отмечает, что Климент в своих «Очерках» «дает сжатый пересказ всего Нового Завета, используя и книги оспариваемые: Послание Иуды и прочие Соборные послания, Послание Варнавы и Откровение, приписываемое Петру» (Церк. ист. 6.14.1). В других местах, однако, Евсевий как помещает Послание Иакова «среди оспариваемых» (Церк. ист. 3.25.3), так и причисляет его к «Соборным посланиям» (Церк. ист. 2.23.25). См. B. F. Wescott, A General Survey of the History of the Canon of the New Testament (London: Macmillan, 1870), 357–58. Нинхауса это не убеждает: он говорит, что слова Евсевия «сформулированы вскользь» (Not by Paul Alone, 49). Но этого недостаточно, чтобы отменить то, что сам Нинхауз называет «буквальным смыслом» слов Евсевия (Not by Paul Alone, 49).
[49] Ориген. Рим. 4.8; Ориген. Ин. 19.23.159; Ориген. Ис. Нав. 7.1. Ориген лишь намекает на то, что в его время другие сомневались в этом послании (Ориген. Ин. 20.10.66). О возможной редактуре слов Оригена в переводе Руфина см. ниже.
[50] Церк. ист. 3.25.3.
[*] Гиппонский собор прошел в г. Гиппон-Регий (ныне Анаба, Алжир) в 393 году. Его деяния утеряны, однако известно, что это был первый церковный собор, принявший канон Нового Завета в его современном виде. Под «Карфагенским собором» Крюгер, очевидно, понимает III Карфагенский собор 397 года, который в своем 47-м правиле также перечислил все книги современного новозаветного канона, включая Послание Иакова.
[51] Davids, The Epistle of James, 7.
[52] J. N. D. Kelly, A Commentary on the Epistles of Peter and of Jude (New York: Harper & Row, 1969), 232–34; A. Leaney, The Letters of Peter and Jude (Cambridge: Cambridge University Press, 1967), 82; W. G. Kümmel, Introduction to the New Testament (Nashville: Abingdon, 1973), 428.
[53] R. Bauckham, Jude, 2 Peter (Waco, TX: Word, 1983), 13–16; D. Guthrie, New Testament Introduction (Downers Grove, IL: InterVarsity, 1990), 902–9.
[54] Bauckham, Jude, 2 Peter, 13–14.
[55] Иероним. О знаменитых мужах 4.
[56] Тертуллиан. Об одеянии женщин 1.3.1-3.
[57] Строматы 3.2.11; Церк. ист. 6.14.1.
[58] Ориген. Ис. Нав. 7.1; Ориген. Быт. 6.115–16.
[59] Церк. ист. 2.23.25; ср. 3.25.3.
[60] Kelly, A Commentary on the Epistles of Peter and of Jude, 235; J. B. Mayor, The Epistle of St. Jude and the Second Epistle of St. Peter (London: Macmillan, 1907), cxxiv.; J. Neyrey, 2 Peter, Jude (New York: Doubleday, 1993), 119ff.; Bauckham, Jude, 2 Peter, 157–63 (датирует 80-ми годами).
[61] E. M. B. Green, 2 Peter Reconsidered (London: Tyndale, 1960); Guthrie, New Testament Introduction, 805–42; B. B. Warfield, “The Canonicity of 2 Peter,” in Selected Shorter Writings of Benjamin B. Warfield, ed. John E. Meeter, vol. 2 (Nutley, NJ: Presbyterian and Reformed, 1973), 49–79; Michael J. Gilmour, “Reflections on the Authorship of 2 Peter,” EvQ 73 (2001): 291–309; и M. J. Kruger, “The Authenticity of 2 Peter,” JETS 42 (1999): 645–71.
[62] Robert E. Picirilli, “Allusions to 2 Peter in the Apostolic Fathers,” JSNT 33 (1988): 59; H. C. C. Cavallin, “The False Teachers of 2 Peter as Pseudoprophets,” NovT 21 (1979): 268; Kruger, “The Authenticity of 2 Peter,” 654–55.
[63] Mayor, The Epistle of St. Jude and the Second Epistle of St. Peter, cxxx–cxxxiv.
[64] Bauckham, Jude, 2 Peter, 162. Также см. T. V. Smith, Petrine Controversies in Early Christianity (Tübingen: Mohr, 1985), 53; и J. A. T. Robinson, Redating the New Testament (Philadelphia: Westminster, 1976), 178.
[65] Иустин. Триф. 82.1; в эпоху до Иустина редкое слово «ψευδοδιδάσκαλοι» встречается лишь в двух вышеупомянутых текстах; см. Bauckham, Jude, 2 Peter, 237.
[66] См. Ириней. Против ересей 5.23.2 – текст практически идентичен 2 Пет. 3.8 (и существенно отличается от Пс. 90.4 из Септуагинты). Подробнее см. в Kruger, “The Authenticity of 2 Peter”, 653.
[67] Ипполит. Философумена 9.7.3 (2 Пет. 2.22). Гэмбл разделяет мнение, что Ипполит был знаком с 2 Пет. (New Testament Canon, 51).
[68] Евсевий сообщает, что Климент в своих «Очерках» «дает сжатый пересказ всего Нового Завета, используя и книги оспариваемые» (Церк. ист. 6.14.1), что, очевидно, включает и 2 Пет. (Церк. ист. 3.25.3).
[69] Ориген. Чис. 2.676; Ориген. Ис. Нав. 7.1. Ориген признавал наличие сомнений относительно 2 Пет. (Церк. ист. 6.25.11), однако эти сомнения не повлияли на его собственное отношение к этой книге.
[70] Церк. ист. 3.25.3.
[71] Green, 2 Peter Reconsidered, 6.
[72] I. H. Marshall, The Epistles of John (Grand Rapids: Eerdmans, 1978), 31.
[73] Сравнительный анализ Пол. Фил. 7.1 и 2 Ин. 7 гл. см. в Hill, The Johannine Corpus, 418–19.
[74] Игн. Еф. 6.2; 9.1; 11.2 (ср. 2 Ин. 4.10). Подробнее по данной теме см. Hill, The Johannine Corpus, 441.
[75] Аллюзия на 1 Ин. содержится ближе к началу Канона Муратори (Кан. Мур. 28). Таким образом упоминание «двух» посланий Иоанна может относиться к 2 Ин. и 3 Ин. О том, что в Каноне Муратори могут быть упомянуты все три Иоанновых послания см. P. Katz, “The Johannine Epistles in the Muratorian Canon,” JTS 8 (1957): 273–74; Hill, The Johannine Corpus, 135–36; и Мецгер. Канон НЗ. С. 197.
[76] Ириней. Против ересей 1.16.3; 3.16.8 (и, возможно, 3 Ин. – Ириней. Против ересей 4.26.3).
[77] «Очерки» Климента Александрийского согласно Евсевию включали комментарии на 2 Ин. и 3 Ин. (Церк. ист. 3.25.3).
[78] Nienhuis, Not by Paul Alone, 45.
[79] Киприан. Мнения 87 епископов о необходимости крещения еретиков 81.
[80] Церк. ист. 7.25.11.
[81] Церк. ист. 6.25.10.
[82] Церк. ист. 2.23.25, 3.25.3.
[83] Hill, The Johannine Corpus, 135–36; и Мецгер. Канон НЗ. С. 459-460.
[84] Подобные свидетельства широко распространены и исходят от Иустина Философа, Мелитона Сардийского, автора Канона Муратори, Иринея Лионского, Климента Александрийского, Тертуллиана, Ипполита Римского, Оригена и других. См. Guthrie, New Testament Introduction, 929-32.
[85] Церк. ист. 7.25.7-27. Гай Римский также отвергал книгу Откровения (Церк. ист. 3.27.1-2), вероятно, из-за того, что ею злоупотребляли монтанисты. Но эти аргументы не оказали большого влияния на восприятие Откровения на Западе. Более того, Чарлз Хилл высказывал сомнения в том, что и сам Гай выступал против Иоаннова корпуса (The Johannine Corpus, 172-204).
[86] Церк. ист. 3.25.1-4.
[87] Традиционная атрибуция книги Откровения отстаивается в следующих исследованиях: G. K. Beale, The Book of Revelation, NIGNTC (Grand Rapids: Eerdmans, 1999), 34–36; Guthrie, New Testament Introduction, 929–32; Robert H. Mounce, The Book of Revelation, NICNT (Grand Rapids: Eerdmans, 1998), 8–15; S. S. Smalley, “John’s Revelation and John’s Community,” BJRL 69 (1987): 549–71; и V. S. Poythress, “Johannine Authorship and the Use of Intersentence Conjunctions in the Book of Revelation,” WTJ 47 (1985): 329–36. См. также N. B. Stonehouse, The Apocalypse in the Ancient Church (Goes: Oosterbaan & Le Cointre, 1929).
[88] Андрей. Апок. 34.12.
[89] Андрей Кесарийский. Предисловие к Апокалипсису (русский перевод: Малюгин О.И. Папий Иерапольский и его «Объяснения высказываний Господа» // Ученые записки. Сборник научных статей ф-та теологии ЕГУ. Вып. 1. 2002. С. 67-88).
[90] Церк. ист. 3.39.12; Hill, The Johannine Corpus, 394–95.
[91] Иустин. Триф. 81.15; ср. Церк. ист. 4.18.
[92] Церк. ист. 4.26.2.
[93] Ириней. Против ересей 4.14.1; 5.26.1.
[94] Как отмечалось выше, книга Откровения упоминается в Каноне Муратори, но там она стоит в конце с другими «спорными» книгами. При этом автор Канона Муратори, высказывая свои сомнения относительно других апокалиптических писаний (Апокалипсис Петра, «Пастырь» Ерма), об Откровении не упоминает.
[95] Ипполит. О Христе 36, 50.
[96] Тертуллиан. Против Маркиона 3.14, 24.
[97] Строматы 6.106-107.
[98] Ориген. Ин. 2.2; Церк. ист. 6.25.10.
[99] B. W. Bacon, The Making of the New Testament (Folcroft, PA: Folcroft Library Editions, 1900), 190–91.
[100] Gerhard Maier, Die Johannesoffenbarung und die Kirche (Tübingen: Mohr, 1981), 96–107; и Mounce, The Book of Revelation, 13.
[101] Подробнее о «Пастыре» Ерма см. J. Verheyden, “The Shepherd of Hermas,” in The Writings of the Apostolic Fathers, ed. Paul Foster (London: T&T Clark, 2007), 63–71; B. D. Ehrman, The Apostolic Fathers, 2 vols. (Cambridge, MA: Harvard University Press, 2003), 2:162–73; G. F. Snyder, “Hermas’ The Shepherd,” ABD 3:148; и Carolyn Osiek, The Shepherd of Hermas (Minneapolis: Fortress, 1999).
[102] Автор Канона Муратори утверждает, что Ерм был братом Пия, епископа Римского (ок. 140-154), но уверенности в его данных нет. Ориген ошибочно отождествлял автора «Пастыря» с Ермом, упомянутым в Рим. 16.14 (Ориген. Рим. 10.31); за Оригеном то же самое повторяют Евсевий (Церк. ист. 3.3.6) и Иероним (О знаменитых мужах 10).
[103] Ириней. Против ересей 4.20.2. Именно на этот отрывок ссылается Евсевий, говоря, что Ириней принимал «Пастыря» в качестве «Писания» (Церк. ист. 5.8.7).
[104] Robert M. Grant, Irenaeus of Lyons (London: Routledge, 1997), 38; H. von Campenhausen, The Formation of the Christian Bible (London: A&C Black, 1972), 219n52; Adelin Rousseau et al., eds., Irénée de Lyon: Contre les hérésies, Livre 4, vol. 2: Texte et traduction, Sources chrétiennes 100 (Paris: Cerf, 1965), 248–50. Иную позицию выражает епископ Ириней (Стинберг) (M. C. Steenberg, “Irenaeus on Scripture, Graphe, and the Status of Hermas,” St Vladimir’s Theological Quarterly 53 (2009): 29–66).
[105] Например, Строматы 2.1, 2.9, 2.12, 4.9, 6.15. Хотя этот фрагмент иногда используют в качестве довода в пользу того, что Климент считал «Пастыря» частью Нового Завета, контекст говорит об обратном. Климент рассуждает о том, как смысл Писания может быть скрыт, и в типичной для себя манере он обращается ко всем имеющимся в его распоряжении источникам, подтверждающим его точку зрения, включая Проповедь Петра и «Пастыря». Мы знаем, что Климент считал Проповедь канонической книгой (см. выше), и нет причин думать, что к «Пастырю» он относился как-то иначе. Хотя в одном месте Климент подтверждает «вдохновенный» статус Пастыря (Строматы 1.29), важно помнить, что он использовал это понятие весьма широко, в другом месте говоря о «вдохновенности» Платона (Строматы 1.8).
[106] Ориген. О началах 2.1.5.
[107] Ориген. Ис. Нав. 7.1; Ориген. Быт. 13. «Пастырь» также отсутствует в Оригеновом перечне книг, который приводит Евсевий (Церк. ист. 6.25.3-14).
[108] Тертуллиан. О целомудрии 10. Также см. J. F. Jansen, “Tertullian and the New Testament,” SecCent 2 (1982): 191–207.
[109] Церк. ист. 3.25.4.
[110] Хотя «Пастырь» упоминается в Клермонтском кодексе, переписчик поставил отметку рядом с этой книгой и с Посланием Варнавы, чтобы выделить их из числа канонических книг.
[111] См. W. Horbury, “The Wisdom of Solomon in the Muratorian Fragment,” JTS 45 (1994): 149–59.
[112] Подробнее о Послании Варнавы см. James Carleton Paget, The Epistle of Barnabas: Outlook and Background (Tübingen: Mohr Siebeck, 1994); L. W. Barnard, “The Epistle of Barnabas and Its Contemporary Setting,” in ANRW 11.27.1 (1993): 159–207; и Jay Curry Treat, “Epistle of Barnabas,” ABD 1:611–14.
[113] Церк. ист. 6.14.1; Клим. Ал. Строматы 2.6.31; 2.7.35; 2.20.116; 5.10.63. Уважение, которое Климент питал по отношению к Посланию Варнавы, очевидно, было обусловлено его уверенностью в том, что автор Послания был спутником апостола Павла (Строматы 2.20.116).
[114] Климент. Педагог 2.10.3; Строматы 2.15.67. Анализ см. в J. Lightfoot, The Apostolic Fathers, 2 vols. (London: Macmillan, 1889), 2:504.
[115] Ориген. Против Цельса 1.63. В своем трактате «О началах» (3.2.4) Ориген цитирует Послание Варнавы наряду с новозаветными книгами, однако помещает его в конце, после «Пастыря» Ерма. На этом основании Карлетон Пейджет считает, что «нельзя точно сказать», считал ли Ориген эту книгу частью Нового Завета (Carleton Paget. The Epistle of Barnabas, 251).
[116] Ориген. Ис. Нав. 7.1 (о проблеме достоверности этого перечня см. ниже); Ориген. Быт. 13. Послание Варнавы также отсутствует в Оригеновом перечне книг, который приводит Евсевий (Церк. ист. 6.25.3-14).
[117] Церк. ист. 3.25.4.
[118] Тертуллиан упоминает Послание Варнавы в своем сочинении «О целомудрии» (1.20), но при этом явно ставит его ниже канонических текстов, говоря лишь о том, что Послание более известно среди христиан, нежели «Пастырь».
[119] Carleton Paget, The Epistle of Barnabas, 255–56. Как уже отмечалось, Послание Варнавы упоминается в Клермонтском кодексе, однако переписчик поставил отметку рядом с этой книгой, чтобы отличать ее от канонических книг.
[*] Русский перевод: Евангелие от Фомы // Апокрифы древних христиан: исследования, тексты, комментарии / Пер. И.С. Свенцицкая, М.К. Трофимова. Москва: Мысль, 1989. С. 214-269.
[120] Обзор научной литературы по данной тематике см. в Francis T. Fallon and Ron Cameron, “The Gospel of Thomas: A Forschungsbericht and Analysis,” in ANRW 2.25.6 (1988): 4195–251. Обзор современных исследований см. в Nicholas Perrin, Thomas: The Other Gospel (Louisville: Westminster John Knox, 2007). Также см. библиографию в J. K. Elliott, The Apocryphal New Testament (Oxford: Clarendon, 1993), 126–27.
[121] Обзор материалов Наг-Хаммади см. в Christopher Tuckett, Nag Hammadi and the Gospel Tradition (Edinburgh: T&T Clark, 1986). До открытий в Наг-Хаммади Евангелие от Фомы было известно по фрагментам в рукописях P. Oxy. 1, P. Oxy. 654 и P. Oxy. 655. Подробнее о них см. в Joseph A. Fitzmyer, “The Oxyrhynchus Logoi of Jesus and the Coptic Gospel According to Thomas,” TS 20 (1959): 505–60.
[*] Фомы 118.
[122] Stephen J. Patterson, The Gospel of Thomas and Jesus (Sonoma: Polebridge, 1993); E. Pagels, Beyond Belief: The Secret Gospel of Thomas (New York: Random House, 2003); J. D. Crossan, Four Other Gospels: Shadows on the Contours of Canon (New York: Seabury, 1985).
[123] Elliott, The Apocryphal New Testament, 124.
[124] Например, John P. Meier, A Marginal Jew: Rethinking the Historical Jesus, vol. 1 (New York: Doubleday, 1991), 123–39; Christopher M. Tuckett, “Thomas and the Synoptics,” NovT 30 (1988): 132–57; Hurtado, Lord Jesus Christ, 473–74; Klyne R. Snodgrass, “The Gospel of Thomas: A Secondary Gospel,” SecCent 7 (1989–1990): 19–38; и Raymond E. Brown, “The Gospel of Thomas and St. John’s Gospel,” NTS 9 (1962–1963): 155–77. Позже Томас Перрин (Perrin, Thomas: The Other Gospel) высказывал гипотезу, что Евангелие от Фомы текстологически зависимо от Диатессарона Татиана.
[125] Фомы 70; Pagels, Beyond Belief, 30–73. О проблеме отношения этого Евангелия к гностицизму см. Robert M. Grant, The Secret Sayings of Jesus (Garden City, NY: Doubleday, 1960), 186; A. J. B. Higgins, “The Non-Gnostic Sayings in the Gospel of Thomas,” NovT 4 (1960): 30–47; William K. Grobel, “How Gnostic Is the Gospel of Thomas?,” NTS 8 (1962): 367–73. О гипотезе «двух Евангелий от Фомы» см. Gilles Quispel, Makarius, das Thomasevangelium und das Lied von der Perle (Leiden: Brill, 1967).
[126] Meier, Marginal Jew, 127
[127] Например, Ипполит. Философумена 5.7.20; Ориген. Лк. 1; Церк. ист. 3.25.6.
[*] Русский перевод: Евангелие от Петра // Апокрифы древних христиан: исследования, тексты, комментарии / Пер. И.С. Свенцицкая, М.К. Трофимова. Москва: Мысль, 1989. С. 77-103.
[128] M. G. Mara, Évangile de Pierre: Introduction, text critique, traduction, commentaire, et index (Paris: Éditions du Cerf, 1973); H. B. Swete, The Akhmîm Fragment of the Apocryphal Gospel of St. Peter (London: Macmillan, 1893); Thomas J. Kraus and Tobias Nicklas, Das Petrusevangelium und die Petrusapokalypse (Berlin: de Gruyter, 2004); Paul Foster, The Gospel of Peter: Introduction, Critical Edition and Commentary (Leiden: Brill, 2010).
[129] Анализ этого фрагмента см. в R. A. Coles, “Apocryphal Gospel (?),” in The Oxyrhynchus Papyri, vol. 41, ed. G. M. Browne et al. (London: Egypt Exploration Society, 1972), 15–16; и Dieter Lührmann, “P.Oxy. 2949: EvPet 3–5 in einer Handschrift des 2/3 Jahrhunderts,” ZNW 72 (1981): 216–26. Позже Люрманн выступил с гипотезой о том, что существует прежде не известный фрагмент Евангелия от Петра (Lührmann. “P.Oxy. 4009: Ein neues Fragment des Petrusevangeliums?,” NovT 35 (1993): 390–410); ему возразил Форстер (P. Foster, “Are There Any Early Fragments of the So-Called Gospel of Peter?,” NTS 52 (2006): 1–28).
[130] Подробный анализ Евангелия от Петра, проведенный Кристианом Маурером и Вильгельмом Шнеемельхером, см. в New Testament Apocrypha, ed. W. Schneemelcher, trans. R. McL. Wilson, 2 vols. (Louisville: Westminster John Knox, 1991), 1:216–22.
[131] David F. Wright, “Apocryphal Gospels: The ‘Unknown Gospel’ (Pap. Egerton 2) and the Gospel of Peter,” in Gospel Perspectives: The Jesus Tradition Outside the Gospels, ed. David Wenham (Sheffield: JSOT, 1985), 207–32; Raymond E. Brown, “The Gospel of Peter and Canonical Authority,” NTS 33 (1987): 321–43; и L. Vaganay, L’Évangile de Pierre (Paris: Librairie LeCoffre, 1930). Некоторые исследователи настаивают на самобытности Евангелия от Петра: Jürgen Denker, Die theologiegeschichtliche Stellung des Petrusevangeliums: Ein Beitrag zur Frühgeschichte des Doketismus (Bern and Frankfurt: Lang, 1975); и Helmut Koester, Ancient Christian Gospels: Their History and Development (London: SCM, 1990), 216–30.
[132] Церк. ист. 6.12.2. Несколько современных исследователей подвергли сомнению гностический характер Евангелия от Петра. См. J. W. McCant, “The Gospel of Peter: Docetism Reconsidered,” NTS 30 (1984): 258–73; и P. M. Head, “On the Christology of the Gospel of Peter,” VC 46 (1992): 209–24.
[133] Ориген. Мф. 10.17.
[134] Церк. ист. 3.25.7.
[135] Hahneman, The Muratorian Fragment, 129.
[136] Карель ван дер Тоорн (Karel van der Toorn, Scribal Culture and the Making of the Hebrew Bible (Cambridge, MA: Harvard University Press, 2007)) приводит похожий аргумент в отношении закрытия канона Ветхого Завета. По его словам, «раннеэллинистические переписчики не закрыли канон как таковой, но объявили закрытой эпоху откровения» (260).
[137] Было бы правильнее говорить не «канон закрыт», а «вопрос о каноне решен», что точнее отражает роль Церкви в этом процессе.
[138] H. Gamble, “Christianity: Scripture and Canon,” in The Holy Book in Comparative Perspective, ed. Frederick M. Denny и Rodney L. Taylor (Columbia: University of South Carolina Press, 1985), 44–45.
[139] Это не значит, что в более поздние века христиане никогда не использовали выражение «закрытие канона», говоря о решении данного вопроса. Само по себе употребление такого выражения не противоречит признанию богословской истины, что канон был принципиально закрыт с самого начала.
[140] Кан. Мур. 74. Значение данного указания разбирается в книге Ханемана (Hahneman, The Muratorian Fragment, 34–72). Ответное мнение см. в Charles E. Hill, “The Debate over the Muratorian Fragment and the Development of the Canon,” WTJ 57 (1995): 437–52.
[141] Bruce, The Canon of Scripture, 166. Примечательно, что Тертуллиан также отвергает «Пастыря» Ерма на очень похожих основаниях, называя его «апокрифическим и ложным» (Тертуллиан. О целомудрии 10).
[142] H. N. Ridderbos, Redemptive History and the New Testament Scripture (Phillipsburg, NJ: P&R, 1988), 25, курсив автора.
[143] Церк. ист. 4.23.12.
[144] Церк. ист. 4.23.12. Евсевий сравнивает письма Дионисия с другими письмами экклезиологической тематики, такими как послание Дионисия к римлянам, адресованное епископу Сотеру, и Первое послание Климента Римского к коринфянам. Всё это, согласно Дионисию, следует отличать от «Писания Господня».
[145] Хилл (Hill, “The Debate over the Muratorian Fragment and the Development of the Canon,” 450. Bart D. Ehrman, The Orthodox Corruption of Scripture (New York: Oxford University Press, 1993)) использует эту фразу Дионисия, чтобы доказать, что переписчики могли изменять текст Нового Завета (26).
[146] Ириней. Против ересей 3.11.8.
[147] Церк. ист. 5.16.3.
[148] Подробнее о формуле из Втор. 4.2 см. M. J. Kruger, “Early Christian Attitudes Towards the Reproduction of Texts,” in The Early Text of the New Testament, ed. C. E. Hill and M. J. Kruger (Oxford: Oxford University Press, 2014).
[149] Церк. ист. 6.20.3. Подробнее о Гае Римском, монтанистах и Иоанновом корпусе см. Hill, The Johannine Corpus, 172–204.
[150] Церк. ист. 6.20.3. О Гае говорили, что он отверг Евангелие от Иоанна, хотя относительно этого высказываются сомнения (Hill, The Johannine Corpus, 172-204). Но даже если Гай действительно отвергал Евангелие от Иоанна, это не изменит сути дела. Важно то, что он понимал, что у канона есть границы, причем происходило это на очень раннем этапе.
[151] Ориген. Ис. Нав. 7.1. Книга Откровения отсутствует в некоторых рукописях данной работы Оригена. Но и без нее мы имеем весьма ранний перечень из двадцати шести книг.
[152] Ориген. Мф. 10.12.
[153] В ряде современных работ подвергнуто сомнению то, что Руфин якобы искажал источники. См. E. Kalin, “Re-examining New Testament Canon History: 1. The Canon of Origen,” CurTM 17 (1990): 274–82. However, its authenticity is accepted by A. von Harnack, Der kirchengeschichtliche Ertrag der exegetischen Arbeiten des Origenes, vol. 1 (Leipzig: Hinrichs, 1918), 12; Otto Bardenhewer, Geschichte der alterkirchlichen Literatur, vol. 2 (Freiburg im Bresgau: Herder, 1912), 152–56; и Мецгер. Канон Нового Завета. С. 138-140.
[154] Hanson, Origen’s Doctrine of Tradition, 40–47. Хансон критичен по отношению к Руфину, но его аргументы в основном почерпнуты из прошлых исследований, например Origen, On First Principles, trans. G. W. Butterworth (Gloucester, MA: P. Smith, 1973).
[155] Henri Crouzel, “Comparisons précises entre les fragments du Peri Archôn selon la Philocalie et la traduction de Rufin,” in Origeniana: premier colloque international des études origéniennes, Montserrat, 18–21 septembre 1975 (Bari: Università di Bari, 1975), 121.
[156] John Rist, “The Greek and Latin Texts of the Discussion on Free Will in De Principiis, Book III,” in Origeniana, 111.
[157] R. J. Rombs, “A Note on the Status of Origen’s De Principiis in English,” VC 61 (2007): 23.
[158] Ibid.
[159] Kalin, “Re-examining New Testament Canon History,” 280–81.
[160] Кейлин упоминает несколько редактур, внесенных Руфином в Оригенов перечень книг, составленный Евсевием: (1) Руфин пишет «канон Нового Завета» вместо «церковный канон». Однако эта правка верно передает смысл текста Евсевия. (2) Руфин уточняет, что Ориген признавал 14 посланий Павла (включая Послание к Евреям), в то время как в оригинальном тексте Евсевия число не указано. Однако такого рода уточнения соответствуют редакторской манере Руфина, и, вероятно, обусловлены тем, что Руфин знал, какие книги Ориген действительно признавал. Включение Послания к Евреям в список Павловых книг не противоречит сомнениям Оригена в его авторстве (Церк. ист. 6.25.14). Ориген соглашается с тем, что «мысли в этом Послании принадлежат апостолу», и добавляет: «Не зря же древние мужи считали это Послание Павловым» (6.25.13). Кроме того, Мецгер отмечает: «Что касается Послания к Евреям, то Ориген в общей сложности цитирует его более 200 раз, и в большинстве случаев он вполне согласен с авторством Павла» (Мецгер. Канон Нового Завета. С. 138). (3) Кейлин утверждает, что Руфин представляет Оригена не имеющим личных сомнений относительно Второго послания Петра и Второго и Третьего посланий Иоанна. Но в оригинальном тексте Евсевия Ориген также не сомневается в этих книгах, но лишь отмечает, что некоторые оспаривают их достоверность. Между этими двумя нарративами нет принципиальной разницы. Можно сказать, что Кейлин так и не смог доказать, что Руфин как-то исказил взгляды Оригена.
[161] Kalin, “Re-examining New Testament Canon History,” 281.
[162] Например, Церк. ист. 6.25.10.
[163] Harnack, Der kirchengeschichtliche, 12. Единственный перечень, в котором Деяния следуют за Откровением, находится в Клермонтском кодексе (VI в.). Сам перечень, скорее всего, имеет греческий оригинал, датируемый примерно 300 годом, сразу после эпохи Оригена. Учитывая влияние Руфина на христианском Западе, вновь становится очевидно, что порядок книг указывает на Оригена как на изначальный источник.
[164] Руфин. Разъяснения Ап. символа веры 37.
[165] Мецгер. Канон НЗ. С. 139.
[166] Руфин. Разъяснения Ап. символа веры 37.
[167] Barbara J. Bruce, trans., Origen: Homilies on Joshua (Washington, DC: Catholic University Press, 2002), 18; также см. Annie Jaubert, Homélies sur Josué (Paris: Éditions du Cerf, 1960), 75–82.
[168] Ориген. Быт. 13.2. Эти гомилии были также переведены Руфином. Рональд Гейне в своей апологии Руфина отмечает: «В целом, перевод Руфина вполне передает мысль Оригена» (Origen: Homilies on Genesis and Exodus, trans. Ronald E. Heine (Washington, DC: Catholic University Press, 1982), 38). Тот факт, что в перечнях книг из Гомилий на книгу Иисуса Навина и Гомилий на книгу Бытия новозаветные авторы расположены в одинаковой последовательности, наводит на мысль, что оба перечня действительно принадлежат Оригену – в противном случае пришлось бы предположить, что Руфин зачем-то исказил оба перечня одинаковым образом.
[169] Ehrman, Lost Christianities, 231.
[170] См. выше о его схеме канона, включающей «бесспорные» и «оспариваемые» книги – всего двадцать семь.
[171] Отсутствие в этом кодексе посланий к Филиппийцам, Первого и Второго к Фессалоникийцам и к Евреям вероятно является следствием ошибки переписчика; см. анализ этой темы в Мецгер. Канон НЗ. С. 230.